Сравнительная типология испанского и английского языков. Интенсивный курс грамматики. Учебник. Часть 2 (уровень А2 – В1). Грамматика и практикум из 14 текстов и 287 упражнений по переводу с русского на испанский и английский, с испанского на английский, с английского на испанский язык. Татьяна Олива Моралес. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Татьяна Олива Моралес
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9785448346118
Скачать книгу
dice que vive en México. – Он говорит, что живет в Мехико.

      Cuál

      После местоимения cual не может стоять существительное, а может идти только предлог de перед далее следующим существительным или глагол ser.

      ¿Cuál de estos libros lee Lola? – Которую из этих книг читает Лола?

      ¿Cuál es mi libro? – Которая книга моя?

      ¿Cuáles son mis libros? – Которые книги мои?

      Quién

      ¿Quién lee el libro? – Кто читает книгу?

      ¿Quiénes leen el libro? – Кто читает книгу?

      ¿Quién habla español? – Кто говорит по-испански?

      ¿Quiénes hablan español? – Кто говорит по-испански?

      Cómo / como

      ¿Cómo habla Lola? – Как говорит Лола?

      ¿Cómo aprendes la poema? – Как ты учишь стихотворение?

      Como el no habla ruso, hablamos en español. – Так как он не говорит по-русски, мы говорим с ним по-испански.

      Cuándo / cuando

      ¿Cuándo llega Lola? – Когда приезжает Лола?

      El llegara cuando desees. – Он приедет, когда ты пожелаешь.

      Hasta cuándo

      ¿Hasta cuándo vas a portarte así? – До каких пор ты собираешься так себя вести?

      Cuánto

      ¿Cuánto debo yo? – Сколько я должен?

      ¿Cuántos libros lee Lola? – Сколько книг читает Лола?

      ¿Cuántas revistas lee Andrés? – Сколько журналов читает Андрес?

      ¿Cuánto tiempo necesitas? – Сколько времени тебе нужно?

      Dónde / donde

      ¿Dónde vive Lola? – Где живет Лола?

      El no dice donde vive. – Он не говорит, где он живет.

      A dónde / a donde

      ¿A dónde vas? – Куда ты идешь?

      Díme a donde vas. – Скажи мне, куда ты идешь.

      De dónde / de donde

      ¿De dónde vienes? – Откуда ты идешь?

      Díime de donde vienes. – Скажи мне, откуда ты идешь.

      Por qué

      ¿Por qué no comes? – Почему ты не ешь?

      Porque

      No como porque no quiero comer. – Я не ем, потому что не хочу есть.

      Para qué

      ¿Para qué estudias español? – Для чего ты учишь испанский язык?

      Para quién

      ¿Para quién prepara Lola la comida? – Для кого Лола готовит обед?

      Упражнение 34

      *Ключом к данному упражнению является упражнение 36.

      Переведите на испанский язык.

      Qué / que (что)

      Модель:

      Что он читает? – ¿Qué lee?

      Какие книги они читают? – ¿Qué libros leen?

      Он говорит, что читает книги. – Dice que lee libros.

      1.Что ты читаешь (leer)?

      2.Какую (Qué) книгу (libro) они читают?

      3.Какие стихи (versos) вы учите (aprender)?

      4.Я думаю (creer), что вы уже (ya) 2.хорошо (bien) 1.понимаете (comprender) испанский язык (el español).

      Quién (кто)

      Модель:

      Кто читает книгу? – ¿Quién lee el libro?

      Скажите, кто читает книгу? – Diga, ¿quién lee el libro?

      1.Кто приезжает (llegar) сегодня (hoy)?

      2.Кто 2.хорошо (bien) 1.говорит (hablar) по-испански (el español)?

      3.Скажите (Diga), кто 2.хорошо (bien) 1.говорит по-испански?

      Cómo / como (как / так как)

      Модель:

      Как они читают? – ¿Cómo leen?

      Так как они много читают, они много знают. – Como leen mucho, saben muchas cosas.

      1.Как ты учишь (aprender) …стихи (versos)?

      2.Как