Травинка на холодном ветру. Из цикла «Потускневшая жемчужина». Александр Басов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Александр Басов
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 0
isbn: 9785448337925
Скачать книгу
своего сознания. Только тогда она смогла увидеть лежавшую на дне фляжку во всех подробностях. Милена осторожно прикоснулась к воспоминаниям, которые этот предмет хранил на протяжении тысяч длинных сезонов. Первым делом она услышала журчание воды, а затем увидела мысленным взором, как в горловину фляжки льётся тонкая струйка жидкости, вытекающая между камней.

      – Judy, you’re not going to drink this water? – Спросил кто-то мужским голосом. – She’s a dirty.4

      – It is the purest spring water, Paul. Try it yourself. 5– Ответил знакомый женский голос.

      Милена даже вспомнила, что женщину звали Джуди Картер. Больше ничего рассказывать или показывать фляжка не стала. Девушка пересказала коротенький диалог Аделинде и посетовала на то, что сведений оказалось слишком мало.

      – Ты добилась прекрасного результата, – не согласилась с ней знающая. – Бывает, что приходится довольствоваться меньшим. Получается, нам известно имя женщины и то, как она выглядит. Также у нас есть её личная вещь. Можно выяснить, как она умерла. Попробуй мысленно передать мне её образ, а я попытаюсь разузнать обстоятельства смерти. Ведунья закрыла глаза, затем резко вздрогнула и каким-то не своим голосом произнесла: – Горы… я вижу горы… мне нужно вниз… пещера… потолок очень высоко… над головой висит… не знаю, что это… оно освещает пространство вокруг меня… кругом только камень… узкий карниз… я иду по нему… справа от меня пропасть… гаснет свет… темнота… я ничего не вижу… пытаюсь развернуться, чтобы идти обратно… ах! – Знающая покачнулась на стуле и нелепо взмахнула руками. – Падение… долгое падение… удар… боль… – Аделинда некоторое время сидела неподвижно, прежде чем шевельнулась и открыла глаза: – Проверила ещё раз. Всё сходится. Джуди умерла не сразу, но мучилась недолго. Возникло такое ощущение, что с её мёртвого тела была кем-то взята небольшая вещица. Может быть, деталь одежды, может быть, украшение. – Ведунья потёрла запястье левой руки. – Не могу понять, что это. То ли манжета с рукава, то ли широкий браслет.

      – Зачем Джуди Картер понадобилось лазать по пещерам? – Удивилась Милена. – Там кроме бандитов и беглых преступников никто не живёт.

      – Скорее всего, ты судишь об этих людях со слов господина барона. – С оттенком укоризны произнесла знающая.

      – Разумеется. Однажды я услышала о живущих в горах людях и спросила про них у отца. Он мне всё объяснил. – С точки зрения закона, так оно и есть, но, поверь мне, большинство горцев – порядочные и честные люди. О них болтают много плохого, и не всем слухам следует верить.

      – Мой отец не распространяет слухи. – Недовольным тоном произнесла девушка.

      – Давай оставим эту тему, милая. – Решила пресечь зарождающийся конфликт Аделинда. – Бери следующую вещь и считывай её воспоминания.

      Милена взяла в руку то, что посчитала ключом. Чтобы прикоснуться к памяти предмета, понадобилось такое полное успокоение мыслей, какое бывает перед погружением


<p>4</p>

Джуди, ты же не собираешься пить эту воду? Она грязная. (перевод с англ.)

<p>5</p>

Это чистейшая родниковая вода, Поль. Попробуй сам. (перевод с англ.)