Мавры при Филиппе III. Эжен Скриб. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эжен Скриб
Издательство: ВЕЧЕ
Серия: Серия исторических романов
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 1860
isbn: 978-5-4444-2264-9
Скачать книгу
не смотрит на расход, люди его живут в довольстве… любят хороший стол… они, наверное, зайдут пообедать в «Золотое Солнце»…

      – И закажут себе платье для праздников, – прибавил Трухильо, богатый портной, стоявший в толпе.

      – Но, – продолжал Хинес, повышая голос, – зачем к нам ведут два полка? Полки гвардии и инфанта?

      – Полк инфанта! – воскликнул Трухильо, бледнея.

      – Да, – подтвердил цирюльник Гонгарельо, – тот самый, что и в прошлом году был здесь. С ним опять придет бригадир Фидальго д’Эстремос, который стоял у тебя на квартире, да как я заметил, прогуливался частенько под ручку с твоей милой женушкой Пепитой.

      – Фидальго д’Эcтремос? – прошептал Трухильо с гневом.

      – Да, красивый мужчина! Я имел честь несколько раз брить его.

      – Все, что он говорил тебе, пустяки, ложь! Слышишь? – воскликнул разгневанный муж.

      – Да он мне ничего и не говорил, – отвечал спокойно цирюльник.

      – Ну, предположим, что наш сосед Трухильо говорит правду, – возразил трактирщик громко. – Что проход войска через наш город всегда сопряжен с беспокойством и неприятностями: солдаты мало того что стоят у нас на квартирах, но и живут за наш счет!

      – Правда! Правда! – вскричали многие из торговцев.

      – И тех, у кого, к несчастью, окажутся хорошие дома, – продолжал трактирщик, – богатые лавки, гостиницы, наверное, закидают долговыми расписками.

      – Но, согласись, мой друг, – заметил Гонгарельо, – нельзя же королю остаться без стражи?

      – Можно! – вскричал широкоплечий мужчина с рыжей бородой и диким взглядом, вскочив на тумбу и таким образом обращаясь к толпе. – Никакой стражи не нужно! Наш закон и права противоречат этому!

      – Он говорит правду! – закричал трактирщик.

      – Так, так, очень хорошо! Громче, громче! – воскликнул портной.

      Разговоры, которые в ту минуту слышались в разных направлениях, вдруг смолкли. Тишина воцарилась в толпе, все начали внимательно прислушиваться к речи оратора, который с жаром продолжал:

      – Когда покойный наш король Филипп II под предлогом преследования Антонио Переса пришел с вооруженной силой, чтоб уничтожить арагонские фуэросы, он сожалел только о том, что не мог поступить так же с наваррскими; и то, что не посмел сделать Филипп II, хочет исполнить теперь его сын и наследник! Но вы этого не допустите, если вы наваррцы!

      – Да, да, мы наваррцы и этого не допустим! – вскричал трактирщик.

      – Мы все наваррцы! – воскликнул портной.

      – Все! Все! – повторила толпа, не вникнув еще в дело и уже начиная волноваться.

      – Что сказано в уставе наших фуэросов?[4] Город должен судиться своим судом и охраняться своими согражданами, и ни один вооруженный иноземец не смеет войти в него! Так ли?

      – Правда, правда! – воскликнул трактирщик, который никогда этого не читал.

      – Правда! – повторил портной, не зная наверняка.

      – Но, позвольте, – осмелился заметить вполголоса


<p>4</p>

Фуэросы – права, привилегии (исп.).