Выйти замуж за старпома. Екатерина Полянская. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Екатерина Полянская
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 0
isbn: 9785448330704
Скачать книгу
остро напомнив Катанскому ее отца. В девочке гораздо больше наследственности, чем она сама предполагает.

      – Хорошо, кэп. Вы хотите, чтобы еще кто-нибудь вас сопровождал? – если она сейчас не пригласит его, придется напрашиваться: приказ Петра Николаевича насчет охраны дочери был абсолютно ясен.

      – Вы, старпом. Если вас не затруднит, – сказала она почти испуганно. Он улыбнулся ей, но эта улыбка произвела эффект, обратный успокаивающему: Лиза даже чуть подалась назад. Черт, неужели он так страшен, что девушки его боятся? Эта мысль неожиданно уязвила Валерия.

      – Не затруднит, мой капитан, – ответил он спокойно. – Разрешите идти?

      – Да, благодарю вас. И… пришлите ко мне господина Улманиса. Мне нужно с ним поговорить.

      – Хорошо, Елизавета Петровна.

      Поднимаясь, он бросил взгляд на ту книгу, что она читала, когда он пришел. Вопреки предположениям, это оказался не любовный роман, а классическое «Паломничество Чайльд Гарольда». Тематическая литература, хотя и очень печальная. Валерий предпочел бы, чтобы Лиза настроилась на более оптимистичный лад.

      Ну вот. Он уже считает ее своей воспитанницей.

      Глава 12

      – Я ведь неплохо держалась? – спросила Лиза у своего отражения.

      Пора заканчивать с разговорами с зеркалом. Это попахивает шизофренией. Тем более, в дверь уже стучат: явился судовой врач. Громко сказав «войдите», Лиза прошествовала к столу и уселась обратно в кресло.

      – Гунтис Улманис по вашему приказанию прибыл!

      Напоминает военные фильмы:

      «– Рядовой такой-то прибыл!

      – А-а, рядовой такой-то! У нас для вас задание! Идите брать языка!»

      – Рядо… В смысле, господин Улманис! Вольно… – Кодовое слово, провоцирующее условный рефлекс: все сразу становятся похожи на людей. Почувствуй себя Павловым. – Не могли бы вы оказать мне помощь в некоем деликатном деле?

      На лице прибалта не отразилось никаких эмоций.

      – Слушаю вас, капитан.

      – Мне хотелось бы заменить вот это, – Лиза помахала снятыми очками, – на что-нибудь более удобное. Что бы вы мне порекомендовали?

      Врач посмотрел на нее с тягучей задумчивостью во взгляде.

      – Если вы не хотите носить очки, капитан, я бы посоветовал вам перейти на контактные линзы. – Тут он заметил томик Байрона, лежащий на краю стола. Лиза изумленно моргнула: лицо латыша наконец-то выразило хоть что-то! Этим «чем-то» оказалась целая гамма чувств, от изумления до обожания. Во всяком случае, Лиза решила, что это – обожание. – Вы читаете Байрона, капитан!

      – Э… а вы любите Байрона?

      – О, да! Он гений. Я могу цитировать «Паломничество» с любого места. – И без всякого перехода заунывно взвыл: – Страданье иль убьет, иль умирает, и вновь, невольник призрачных забот, свой горький путь страдалец повторяет…

      Лиза ошеломленно слушала завывающего врача. Это не корабль, это книжный клуб какой-то. Впрочем, Байрон