Мэри Роуз. Шарлотта Лин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Шарлотта Лин
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Серия:
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2014
isbn: 978-617-12-0574-1
Скачать книгу
одна из его дочерей не отказалась бы от компаньонки.

      Так она попала к Анне. Анне, которая в ее представлении была похожа на полированное стекло и не пугалась того, что видит. Анне, которая смеялась вместе с Джеральдиной над теми, кто не может с ними тягаться. Анне, которая только что толкнула ее локтем в бок.

      – Эй, милая! О чем бы ты ни думала, почему ты при этом так напрягаешься? – Выбившиеся из-под чепца черные волосы красиво обрамляли бледное лицо. – Разве ты не хотела что-то рассказать своей милой Анне, которая изнывает от скуки?

      – Ах, я даже не знаю, – ответила Джеральдина. – Возможно, это лучше оставить при себе.

      – Ах, негодяйка! – Анна выскочила из постели. – Ты собираешься мучить меня, пока я не лопну? Тогда давай хотя бы посмотрим, что такого восхитительного прислал тебе твой маленький граф на Новый год. – Она побежала к корзине, которую Джеральдина бросила у двери, сорвала с нее бархатный платок и с ликующим видом подняла вверх шкатулку из красивой листовой меди.

      – Засахаренные сливы! Какой изысканный подарок!

      – Не очень-то он изобретателен, – произнесла Джеральдина. – Готова поспорить, еще он осчастливил меня двумя бутылками сладкого вина, накидкой и бесконечными письменными излияниями.

      Анна хрипло рассмеялась.

      – Ты выиграла. Эту прелесть мы сейчас съедим вдвоем. Надеюсь, сахар развяжет язык этой девчонке, которая из всего делает тайну.

      Вместе со своей добычей Анна подскочила к ней и протянула сладости. Есть в постели было божественно. Можно было сколько угодно заталкивать себе в рот засахаренные фрукты и слизывать с пальцев сахарную корочку. Сливы истекали соком и сладостью. Неужели действительно существуют женщины, которые предпочитают противный поцелуй мужчины этому наслаждению?

      – Тайну, сокровище мое!

      – Ее у меня нужно выкупить, – заявила Джеральдина.

      – Да ты обдирала! Я и так должна брату. Дорогую шпионку могут позволить себе другие, а не бедная Анна Болейн.

      – Тогда обмен, – предложила Джеральдина. – Но, уверяю тебя, эта тайна стоит гораздо больше, чем какой-то там жалкий скандальчик.

      – Ха! – воскликнула Анна. – У меня есть такой же сочный, как эти сливы от твоего маленького графа.

      От двусмысленности получившейся фразы девушки расхохотались.

      – Ты знаешь, что о моей сестре Мэри говорят, будто у нее было что-то с Людовиком Французским? – продолжала Анна.

      – В этом нет ничего нового, – отмахнулась Джеральдина. – Это всякая крыса при дворе знает.

      – А ты знаешь, что это правда? Что Людовик называл ее своей английской упряжной лошадью?

      – Такими историями женщины развлекаются, пока собирают виноград.

      – Так слушай же, собирательница винограда. – Анна затолкала себе в рот еще одну сливу и продолжила: – Моя сестра такая же мережа, как и то, что в прикрытии у подтирателя зада Комптона, и в эту мережу попадаются коронованные особы. У нее было с Людовиком Французским,