Убийство в Брайтуэлле. Эшли Уивер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эшли Уивер
Издательство: АСТ
Серия: Чай, кофе и убийства
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 2015
isbn: 978-5-17-096813-8
Скачать книгу
села на бледно-голубой диван, а инспектор снял шляпу, обнажив темные седеющие волосы, и устроился на стуле напротив, достав из кармана пиджака блокнот с карандашом.

      – Если вы не против, расскажите мне, пожалуйста, как можно точнее, что сегодня произошло.

      Я изложила всю цепь событий, начав с того, как Эммелина ждала в холле Руперта Хоу, и закончив тем, как я увидела с террасы его тело. Инспектор слушал мой рассказ, не перебивая, и что-то помечал в блокноте.

      – В ограждении был незакрепленный камень. Может, он потерял равновесие, – предположила я. – Все это так ужасно…

      Инспектор оторвал взгляд от блокнота и посмотрел на меня сочувственно и вместе с тем твердо.

      – Ужаснее, чем вы думаете, миссис Эймс. Судя по всему, мистер Хоу был убит.

      – Убит?

      Меня будто пронзило стрелой. Содрогнувшись от негодования и чего-то еще – страха? – я втянула ртом воздух, пытаясь взять себя в руки. Невозмутимый инспектор пне сводил с меня взгляда. Было такое ощущение, будто он проверяет мою реакцию.

      – Не понимаю, инспектор, – проговорила я наконец. – Я… Я думала, он упал.

      Уже произнося эти слова, я почувствовала, что прозвучали они не очень-то убедительно, даже для меня. Выходит, каким-то краешком сознания я могла допустить, если не предположить, что это был не несчастный случай?

      – Вы видели тело? Вблизи, я имею в виду?

      – Нет, я…

      – Вы знали мистера Хоу?

      – Шапочно.

      – И каково ваше впечатление о нем?

      – Честно? – Я выдержала взгляд инспектора. – Мне он был неинтересен. Конечно, мне жаль, что его больше нет.

      Инспектор Джонс опустил голову.

      – Честность высоко ценится в такой работе, как моя. А что именно вам было в мистере Хоу… неприятно?

      – Просто он не принадлежал к породе симпатичных мужчин. Ничего существенного. Мне казалось, они с Эммелиной не подходят друг другу. Мне… Пожалуй, это не мое дело.

      – Вы можете себе представить, что у кого-то был резон поквитаться с ним?

      – Конечно, нет.

      Я вдруг поняла, что инспектор очень внимательно на меня смотрит. В нем было что-то, выбивающее почву из-под ног, какая-то невозмутимая сила. Думаю, в умении вызывать у преступника беспокойство он большой мастер. Я и сама чувствовала себя как на иголках. Следующий вопрос, заданный тем же почти равнодушным тоном, застал меня врасплох:

      – Вы поселились здесь под собственным именем. Вы приехали без мужа?

      Этого я не ожидала.

      – Не понимаю, какое это имеет отношение к смерти мистера Хоу, – ответила я, пожалуй, более лаконично, чем предполагается в ходе беседы с инспектором Департамента уголовных расследований.

      Джонс посмотрел мне прямо в глаза. Мое раздражение не произвело на него ни малейшего впечатления.

      – Я просто пытаюсь воссоздать точную картину, миссис Эймс. Отдельные пятна на холсте создают общую картину.

      Я вздохнула:

      – Да, инспектор, муж не поехал. На самом деле, поскольку вы, несомненно, уже установили кое-какие факты, я нахожусь здесь по приглашению мистера Трента.

      – Я в самом