Дело очаровательной попрошайки. Эрл Стенли Гарднер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эрл Стенли Гарднер
Издательство:
Серия: Перри Мейсон
Жанр произведения: Классические детективы
Год издания: 1965
isbn: 978-5-699-35560-0
Скачать книгу
что ты тоже решила бы, что несчастный Шелби нуждается в охране своих собственных интересов.

      Делла Стрит кивнула:

      – Вы правы, шеф… Кстати, вас дожидается мистер Стэнли Пэкстон.

      – Пригласи его. А сама займись-ка вот чем, Делла. Нужно сфотографировать чек на сто двадцать пять тысяч с подписью Дафнии на обратной стороне и письмо к ней от Гораса Шелби. А пока спрячь их в сейф.

      Делла протянула руку.

      – Минуту, они мне еще нужны. Живее веди сюда мистера Пэкстона. Он человек занятой, его временем надо дорожить.

      Делла Стрит вышла в приемную и тотчас же вернулась в сопровождении вице-президента банка.

      – Мистер Мейсон, – заговорил банкир, – я оказался в довольно неловком положении.

      Мейсон вопросительно поднял брови, жестом приглашая своего посетителя сесть в кресло.

      Пэкстон уселся, пригладил волосы и обеспокоенно посмотрел на адвоката.

      – Время от времени нам приходится сталкиваться с аналогичными вещами, и мы научились оценивать людей. Вы понимаете, первоочередная задача любого банка – защищать интересы вкладчика.

      Мейсон кивнул.

      – Горас Шелби – наш старый клиент, ну а его опекун, с точки зрения банка, чужак, захватчик, человек, вмешивающийся в дела других.

      – Но по распоряжению суда… – улыбнулся Мейсон.

      – Совершенно верно, по распоряжению суда… – Вздохнув, Пэкстон добавил: – Именно по этому поводу я и пришел с вами посоветоваться.

      Мейсон снова кивнул:

      – Я вас слушаю.

      – Конечно, это некоторое отступление от правил, потому что вы адвокат не его, а его племянницы.

      Мейсон молчал, ожидая продолжения.

      Пэкстон сложил кончики пальцев и уставился глазами в какое-то пятно на полу, находящееся от него на расстоянии пяти футов. Слушая его, можно было сразу сказать, что он привык иметь дело с цифрами и точными формулировками, а поэтому предельно ясно выражает мысли, дабы избежать возможности неправильного толкования.

      – В операциях с опекунами обычно принято, чтобы опекун заполнил бланк вкладчика, приложил к нему нотариально заверенную копию судебного решения, после чего мы переводим счет на имя опекуна.

      – В данном случае эта процедура не была соблюдена?

      – В данном случае, – сказал Пэкстон, – я отлично помнил формулировку судебного решения, потому что имел возможность прочитать его. Там было сказано, что Борден Финчли, как опекун, получил право распоряжаться всеми вкладами Гораса Шелби, находящимися в Национальном банке, в целях сохранения этих вкладов. Аналогичное распоряжение получила и расчетная группа банка. После этого Борден Финчли, очевидно не доверяя нам, написал чек полностью на всю сумму вклада Гораса Шелби.

      – И открыл новый счет на свое имя как опекун? – спросил Мейсон.

      – Да, но только временно. Он действительно открыл новый счет в качестве опекуна, но примерно через два часа отправился в другой банк и открыл там счет уже на имя Бордена Фин�