Западня. Понсон дю Террайль. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Понсон дю Террайль
Издательство: ВЕЧЕ
Серия: Серия исторических романов
Жанр произведения: Исторические приключения
Год издания: 1871
isbn: 978-5-4444-2375-2
Скачать книгу
из них были крылья летучей мыши, настолько большие, что даже доставали до потолка. Другие были толстые и упитанные, со звериными мордами. Они танцевали вокруг меня. А убегая, я увидела, что их тела просвечивают.

      – Да-да! Они замечательно разыграли эту комедию, – сказал Танкред. – Урсула, оденьтесь, накиньте быстрее что-нибудь на плечи и приходите к нам в обеденный зал.

      Кухарка повиновалась, мелко стуча зубами от ужаса, который ее так и не отпустил.

      По лестнице они спускались втроем – Танкред впереди, его друг сзади, Урсула между ними.

      Оказавшись в коридоре, ведущем к выходу, они увидели на двери что-то белое.

      Танкред подошел ближе.

      – Эге, – сказал он, – мы стали жертвами самого дерзкого за все последнее время нападения.

      – Что там? – спросил Гонтран.

      – Новое доказательство наглости бандитов.

      – Еще одно?

      Танкред поднял подсвечник и сказал:

      – Вот, читайте.

      Кастерак, в свою очередь, тоже подошел ближе.

      В деревянной двери торчал кинжал с белой рукояткой, больше похожий на драгоценную безделушку, чем на оружие. Им был пришпилен листок бумаги, на котором красивым, решительным почерком было написано: «Повелитель Монкрабо еще раз приглашает господина де Мэн-Арди с друзьями оказать ему честь и посетить замок Совиной башни. Господину де Мэн-Арди позволяется привести с собой всю полицию Бордо. Скорее всего, там ему расскажут, что стало с его юной служанкой».

      – Какая наглость! Это уже чересчур.

      – Неужели мы не накажем этих мерзавцев? – воскликнул Кастерак. – В конце концов, они не страшнее полудюжины медведей гризли, а мне не раз доводилось сталкиваться лицом к лицу с этими хищниками, из которых в живых не осталось ни одного.

      – Пойдемте обратно в обеденный зал.

      Когда они вновь присоединились к Кадишон и друзьям, слово опять взял Танкред.

      – Господа, мадам Гранкер не ошиблась. Нас выследили или предали. С уверенностью можно сказать лишь то, что безногий со своей бандой был здесь. Нет никаких сомнений, что именно он каким-то необъяснимым для нас пока образом задул свечи и выпустил в этот зал четырех ночных пернатых хищников.

      – Вы в этом уверены?

      – К сожалению, да. Он много чего натворил и даже совершил преступление.

      – Преступление! – хором повторили четыре голоса.

      – Да. Эти негодяи вытащили мою юную служанку из постели и, несмотря на ее сопротивление, очевидные следы которого остались наверху, увели с собой.

      Четверо молодых людей только тихо охнули в приступе ярости.

      – Чтобы справиться с Мариеттой, они, должно быть, жестоко ее избили, ведь мы видели капельки крови на лестнице.

      – Но как они сюда проникли? Ведь ваш дом выстроен, как крепость!

      – Ключи есть только у одного человека – Батистена, – ответил Танкред. – Либо мерзавцы его убили, либо он их сообщник.

      – И что теперь делать?

      – Как это «что делать»? Вооружимся и бросимся за этими бандитами в погоню. А по пути предупредим жандармов.

      – Жандармы против них – скверное средство, – сказала Кадишон.

      – Почему?

      – Они