English Lessons for Kids. Уроки английского языка для детей. Ирина Александровна Мурзинова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ирина Александровна Мурзинова
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Учебная литература
Год издания: 0
isbn: 9785448312465
Скачать книгу
в них живут. Вот они (показывает детям картинки с изображениями человечков-звуков): [w], [ʌ], [n] – [wʌn]; [t], [u: ] – [tu: ]; [θ], [r], [i: ] – [θri: ]. Now close your eyes and count «one, two, three».

      Дети закрывают глаза и считают: One, two, three!

      Появляется Спот.

      Спот: Hello, Svetlana Alexandrovna, hello, kids.

      Учитель: Hello, Spot. Good to see you.

      Спот: Hello, Olya. Hello, Sasha. Good to see you.

      Спот здоровается с каждым ребенком.

      Дети: Hello, Spot. (Good to see you, too – если дети быстро усваивают звуки, можно потренировать эту фразу и новые звуки с опережением)

      Учитель: Ребята, знаете, что сегодня было? Прихожу я сегодня утром сюда, а тут уже человечки Englishsounds веселятся. Один квакает, как лягушка [w] – [w] – [w] – [w], другой воет, как волк [u: ] – [u: ] – [u: ] – [u: ], третий надел маску ежика и бегает, фыркает [f] – [f] – [f] – [f] (когда мы фыркаем по-английски, мы слегка прикусываем верхними зубами нижнюю губу), четвёртый трещит, как стрекоза [θ] – [θ] – [θ] – [θ], а пятый воркует, как голубь [g] – [g] – [g] -g]. Один человечек на столе прыгает и кричит [ɛə] – [ɛə] – [ɛə] – [ɛə]. Человечек [d], которого вы уже знаете, под столом с машинками играет [d] – [d] – [d] – [d]. Человечек [ʌ] смеётся [ʌ] – [ʌ] – [ʌ] – [ʌ] (вы его тоже уже знаете). Ещё один Englishsound скачет на кровати, он очень любит баловаться (его язычок, как и у [d], тоже прыгает на горки, он говорит [t] – [t] – [t] – [t]). А другой человечек бегает по комнате [ʊ] – [ʊ] -ʊ] – [ʊ]. Только один человечек не играл и не баловался, а просто сидел и дрожал, наверное, от страха, или потому что он всё время мёрзнет – [b] – [b] – [b] – [b] (показывает изображения человечков с соответствующими звуками).

      Say after me [w] – [w] – [w], [ʌ] – [ʌ] – [ʌ], [f] – [f] – [f], [u: ] – [u: ] – [u: ], [f] – [f] – [f], [θ] – [θ] – [θ], [g] – [g] – [g], [ɛə] – [ɛə] – [ɛə], [t] – [t] – [t] – [t], [d] – [d] – [d], [b] – [b] – [b], [ʊ] – [ʊ] -ʊ]. Человечки меня увидели и сразу спрятались в свои домики. Вот такая история.

      Ребята, а ведь Спот привез с собой из Англии игрушки. Вот они. Только в Англии они по-другому называются, не так, как у нас. (Учитель берет игрушечного медвежонка.) Spot, what’s this?

      Спот: It’s a bear. It can climb.

      Учитель: (показывая медвежонка детям) Look here, children посмотрите, it’s a bear. Это медвежонок. It can climb. Он может карабкаться, например, может залезть на дерево за медом диких пчел. (Берет зайчика.) And what’s this?

      Спот: It’s a hare. It can jump.

      Учитель: (показывая зайчика детям) Look, it’s a hare. Это зайчик. It can jump. Он может прыгать. Ребята, а вы заметили, что Спот к названию каждого животного добавляет маленькое слово «a» (Показывает кубик с артиклем «a», приставляет его к игрушкам). Это слово означает «один, какой-то» – один медвежонок, один зайчик, какая-то одна собачка. (Берет собачку.) Spot, and what’s this?

      Спот: It’s a dog. And I am a dog, too.

      Учитель: (показывая собачку детям, потом обращаясь к Споту) Yes, it’s a dog and you are a dog, too. What can it do?

      Спот: It can run.

      Учитель: (берет лягушку) And what’s this?

      Спот: It’s a frog. It can jump.

      Учитель: (показывая лягушку детям) Look, it’s a frog. Это лягушка. It can jump. Она может прыгать. Хорошие у Спота игрушки, правда, ребята? Так и хочется с ними поиграть. Давайте поиграем в загадки. Я буду говорить, что умеет делать какое-либо животное, а вы угадывать, что это за животное. Listen to me. It can jump. What is it?

      Если ребята затрудняются с ответом, Спот может попрыгать в качестве подсказки. Сначала можно помогать детям, переводя предложения на русский