Жить. Юй Хуа. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Юй Хуа
Издательство: Издательство ""Текст""
Серия:
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 1992
isbn: 978-5-7516-1259-7
Скачать книгу
Он шел согнувшись и беспрерывно кашлял. Сел и спросил:

      – Отдал долг?

      Я, понурив голову, ответил:

      – Отдал.

      – Хорошо, хорошо.

      Он посмотрел на мои плечи и добавил:

      – Тебе коромысло натерло.

      Я ничего не сказал, украдкой посмотрел на матушку и Цзячжэнь: они со слезами в глазах глядели на мои плечи. Отец медленно принялся за еду. Поел немного и положил палочки, отодвинул чашку. Помолчал, а потом заговорил:

      – Наши предки сначала завели цыпленка. Когда он вырос, то превратился в гуся. Гусь вырос и превратился в барашка. Вырастили барашка, он превратился в вола. Так разбогатела наша семья.

      Голос у него был сиплый. Он передохнул и продолжил:

      – В моих руках наш вол превратился в барашка, барашек в гуся. У тебя гусь превратился в цыпленка, а теперь и цыпленка не стало.

      На этих словах он тихо засмеялся, смеялся-смеялся и заплакал. Потом поднял два пальца:

      – В нашей семье Сюй родилось два мота!

      Не прошло и двух дней, как явился Лун Эр. Он изменился. Вставил два золотых зуба и, когда смеялся, широко открывал рот. Он выкупил наши закладные и пришел посмотреть на свое имущество. Постучал ногой по фундаменту, приложил к стене ухо, похлопал по ней ладонью и сказал:

      – Крепкая.

      Потом пошел прогуляться по полям. Вернувшись, поприветствовал нас, почтительно сложив руки, и поделился:

      – Гляжу на зеленые поля, и сердце радуется.

      После прихода Лун Эра нам нужно было оставить дом, где жили несколько поколений предков, и переехать в хижину, крытую тростником. В день, когда мы переезжали, отец, заложив руки за спину, ходил из комнаты в комнату, а потом сказал матушке:

      – Я-то думал, что умру здесь.

      Он отряхнул свой шелковый наряд, вытянул шею и вышел за порог. Как всегда неторопливо, с руками за спиной, он направился к отхожему корыту. Уже темнело, но несколько работников еще возились в поле. Они знали, что отец больше не хозяин, но все равно, обхватив мотыги, сказали:

      – Здравствуй, хозяин.

      Отец усмехнулся и замахал рукой:

      – Не зовите меня так.

      Он шел уже не по своей земле. На дрожащих ногах доковылял до отхожего корыта за околицей, посмотрел на все четыре стороны, расстегнул штаны и присел.

      В тот вечер отец не кряхтел над корытом. Он, прищурившись, смотрел, как теряется вдали тропа, ведущая в город. Поблизости срезал овощи с грядки работник. Он разогнулся и загородил отцу тропу.

      Отец упал с отхожего корыта. Работник, услышав это, спешно повернулся и увидел, что отец полулежит на земле, а голова его неподвижно покоится на краю корыта. Работник, не выпуская из рук серпа, подбежал к отцу и спросил:

      – Ты что, хозяин?

      Он наклонился и продолжил:

      – Хозяин, я Ван Си.

      Отец, поразмыслив, ответил:

      – Ах, ты Ван Си. Ван Си, мне спину колет камнем.

      Ван Си поворочал моего отца, нащупал булыжник и отшвырнул его. Отец, все еще полулежа, тихо проговорил:

      – Теперь хорошо.

      Ван Си спросил:

      – Поднять тебя?

      Отец