Жить. Юй Хуа. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Юй Хуа
Издательство: Издательство ""Текст""
Серия:
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 1992
isbn: 978-5-7516-1259-7
Скачать книгу
шляпу, достал из-за спины полотенце, вытер с лица пот, лег, подложив под голову заплечный мешок, и закрыл глаза.

      Тот, кем я был десять лет назад, проспал между листвой и травой целых два часа. На ноги мне вскарабкалось несколько муравьев, но мои пальцы и сквозь крепкую дрему настигли их и согнали. Потом мне привиделось, что я вышел к реке и услышал гулкие крики старика, толкающего вдалеке плот. Вырвавшись из пределов сна, я и наяву услышал звонкие крики. Я встал и увидел на соседнем поле старика, вразумлявшего вола.

      Наверное, старый вол притомился от пахоты: он опустил голову и долго стоял не двигаясь. Идущий за плугом голый по пояс старик был явно недоволен таким отношением к делу. Я услышал, как он громко выговаривает волу:

      – Вол должен пахать землю, собака сторожить дом, монах собирать подаяние, петух будить на рассвете, женщина прясть. Ты знаешь вола, который не пашет? Это древний обычай, и не нам с тобой его менять. Пошли, пошли.

      Утомленный вол как будто устыдился криков старика и потащил плуг дальше.

      Спины у старика и вола были одинаково черные. Оба они уже вступили в осень жизни, но вспаханное ими черствое поле вздымалось волнами, словно река. Затем я услышал хриплый, берущий за душу голос старика. Он запел песню прежних дней. Сначала шло долгое протяжное вступление, а потом слова:

      Государь решил взять меня в зятья,

      Но в далекий путь не поеду я.

      Ехать далеко, поэтому, видите ли, он не хочет породниться с государем. Самодовольство старика рассмешило меня. Наверное, вол замедлил шаг, и хозяин снова крикнул:

      – Эрси и Юцин не ленятся. Цзячжэнь и Фэнся работают хорошо. И Кугэнь молодец.

      Как может быть у одного вола так много имен? Я подошел поближе и спросил старика:

      – Сколько же имен у твоего вола?

      Старик встал, оперся на плуг, осмотрел меня с ног до головы и спросил:

      – Ты из города?

      – Да, – кивнул я.

      Старик гордо заметил:

      – Я сразу понял!

      – Откуда же у вола столько имен?

      – Всего одно – Фугуй.

      – Но ведь ты только что назвал его несколькими именами!

      Старик улыбнулся и с таинственным видом поманил меня к себе, но, когда я подошел, вдруг заколебался. Увидев, что вол поднял голову, он наказал ему:

      – Не подслушивай, опусти башку.

      И вол опустил голову. Тогда старик прошептал:

      – Я боюсь, он поймет, что пашет один. А так он слышит имена, думает, что другие волы тоже пашут, и работает живее.

      На его смуглом лице, освещенном ярким солнцем, от хитрой улыбки задвигались морщины, забитые грязью и похожие на дорожки, бегущие средь полей.

      Потом старик сел рядом со мной под густую листву и в тот полдень, полный солнечного света, рассказал мне свою историю.

      Сорок лет назад здесь часто расхаживал мой отец. Одежда на нем была из черного шелка, руки он всегда закладывал за спину. Выходя из дома, он говорил