С миру по нитке. Поэтические переводы. Ирина Явчуновская. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ирина Явчуновская
Издательство: Э.РА
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 2016
isbn:
Скачать книгу
лестнице винтовой грек спешно прошел.

      Она столкнулась нечаянно с ним,

      Подумав, что он Советский посол.

      Она хотела начать разговор, но он удалился прочь,

      Грозовые тучи, качание пальм, и день

      превращается в ночь,

      Как это бывало не раз в бухте Черный Алмаз.

      Под феном сидит солдат, торгуется с коротышкой,

      пытаясь купить кольцо.

      Молния. Гаснет свет. Дождь заливает крыльцо.

      Портье, просыпаясь, кричит: – Вы видите что-нибудь?

      Грек выходит на лестницу – странный вид.

      На шее веревка, босой. Бушуют ветер с грозой.

      Неудачник зажег свечу в казино,

      Он требует новый банк, а дождь барабанит в окно.

      Attandez-vous, s’il vous plait, – кивает дилер в ответ,

      Журавли в облаках шлют прощальный привет.

      В этот тревожный час в бухте Черный Алмаз.

      Портье слышит девичий смех.

      Он смотрит по сторонам:

      – Что солдат вытворяет там?

      Солдат, схватив её руку, кричит:

      – Вот кольцо, кучу баксов отдал,

      Смеётся она: – Маловато, нахал!

      Она мчит по ступеням, чтоб вещи собрать.

      Старый кэб уже ждет у ворот.

      Мимо комнаты грека идет.

      На двери записка: «Прошу не мешать!»

      Но она постучалась. Что там?.

      Звуки музыки, солнце исчезло с глаз.

      В этот кромешный час

      В бухте Черный Алмаз.

      – Откройте! Мне нужно Вам что-то сказать!

      Но грек процедил: – Мне до вас дела нет!

      И ногой оттолкнул табурет.

      Он на люстре повис,

      А она закричала: – Скорей!

      Дверь откройте! На помощь! Эй!

      Изверженье вулкана. И, двигаясь все быстрей,

      Лава сползает с гор, всё вокруг превращая в сор…

      Солдат с коротышкой говорят о запретной любви в углу,

      сидя на корточках на полу.

      Заверяет портье: – Так бывало не раз

      В бухте Черный Алмаз.

      Когда остров пошел на дно,

      Неудачник сорвал таки банк в казино.

      И диллер сказал: – Взять деньги вы можете, но

      Вам придется их тратить в гробу.

      Выступил пот у солдата на лбу.

      В подвале взорвался титан, а она на балконе, вздыхая,

      Слёзы смахивая со щек, молилась.

      И незнакомец шептал: – Je vous aime beaucoup, дорогая!

      А пожар разгорался сильней и сильней,

      Дым и смог повалил из дверей, из щелей.

      И в этот последний час

      Всё накрыла волна, и скрылась из глаз

      Бухта Черный Алмаз.

      Я в квартире своей в LA.

      Восемь вечера – час новостей:

      Вроде землетрясение опять…

      Они вечно нас любят пугать!

      Ничего интересного, так.

      Нашли только пестрый берет и какого-то грека башмак.

      Я выключил телик и пиво достал из буфета.

      Не подфартило опять кому-то и где-то.

      Чего не узнаешь из новостей!.

      А я и бывать не стремился-то в ней,

      Ни прежде, и ни сейчас,

      В этой бухте Черный Алмаз.

      W.H. Auden

      1907–1973

Скачать книгу