Замуж за принца. Элизабет Блэквелл. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Элизабет Блэквелл
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Серия:
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2014
isbn: 978-966-14-7997-4, 978-966-14-7681-2, 978-5-9910-3017-5, 978-966-14-8001-7, 978-966-14-8000-0, 978-966-14-7999-8, 978-966-14-7998-1
Скачать книгу
и побеленными стенами и ничуть не походила на крепость. В нишах стояли статуи рыцарей в различных героических позах, перемежаясь с гобеленами, изображающими сцены дикой природы. Все окружающее излучало изящество и пропорциональность, которых недоставало даже покоям Ленор. Почему же здесь не живет никто, кроме Миллисент? – спрашивала я себя.

      Миллисент. Я знала, что рискую навлечь на себя ее ярость, но мне не удавалось найти мраморную лестницу, о которой она говорила. Я пошла в одну сторону, затем в другую, пока окончательно не заблудилась. Мои шаги отражались от каменных стен эхом, доносившимся с самых неожиданных сторон, и мне казалось, что меня преследует враг, который оказывался то на шаг впереди, то на шаг позади. Приказав себе сохранять спокойствие, я попыталась сориентироваться при помощи окон, чтобы определить, где Северная башня соединяется с центральной частью крепости. Еще несколько поворотов, и я набрела на предмет своих поисков: лестницу, облицованную розовым мрамором. Наверху я увидела две двери. Обе были закрыты. Я поднималась по лестнице, пытаясь определить, в которой из комнат живет Миллисент, но ощутимой разницы между этими дверями не было. Тут я услышала едва различимый дрожащий звук, доносящийся из‑за двери справа. Я подошла поближе и поняла, что это поет женщина. Ее голос то взлетал вверх, то опускался вниз, рассказывая о трагической потере. Слов я различить не могла, но в нотах слышалась грустная красота.

      Я осторожно постучала в дверь и позвала:

      – Эй!

      Пение резко оборвалось. Я протянула руку и взялась за ручку, но когда я налегла на дверь, она не подалась. Все мое тело покрылось гусиной кожей от ощущения того, что за дверью кто-то стоит и страстно желает, чтобы я ушла. Внезапно меня охватило желание бегом покинуть башню, оставив позади все ее странные тайны. Я быстро шагнула к соседней двери, которая со скрипом отворилась, едва я ее толкнула. Переступив порог, я поняла, что нахожусь в комнате Миллисент.

      У большинства женщин, проводивших в замке последние годы своей жизни, не было почти никакого имущества. Собственно, их потребность в помощи короля объяснялась именно их бедностью. У некоторых были броши с портретами их покойных мужей, другие размещали на самом видном месте крестики – серебряные или вырезанные из слоновой кости. Не было ничего удивительного в том, что Миллисент как тетке короля отвели более просторные апартаменты, но меня поразило богатое убранство ее комнаты с взметнувшимися ввысь потолками и сверкающими отовсюду драгоценными камнями и позолотой. Вся центральная часть комнаты была занята массивной кроватью с пологом на высоких резных опорах. Изголовье было украшено резным изображением дикого кабана и другой лесной живности в окружении высоких деревьев. По обе стороны кровати стояли тяжелые стулья и огромные сундуки. Я застыла, уставившись на эту неслыханную для старой девы роскошь.

      Сделав несколько шагов вперед, я заметила, что все