В объятиях незнакомца. Виктория Александер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Виктория Александер
Издательство: АСТ
Серия: Милворт Мэнор
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2014
isbn: 978-5-17-089993-7
Скачать книгу
своего стакана, – я думала, вы уже поняли это.

      – Не понять было сложно.

      – Именно за это я хочу извиниться. Мое сегодняшнее поведение неприемлемо. Я разговаривала с вами почти грубо, хотя никогда не грублю. – Делайла вздохнула. – То, что я ввела вас в некоторое заблуждение относительно своего имени, было продиктовано лучшими побуждениями. Но я уже извинилась перед вами за это. Что же касается всего остального… – Ее взгляд ожесточился. – Я вас не насиловала. Вы меня тоже.

      Сэм медленно кивнул:

      – С этим не могу не согласиться.

      – Кроме того, я не выбрасывала вас на холод, поскольку мы находились в вашем номере.

      Сэм пожал плечами:

      – Это не важно.

      – И… – Делайла надменно вздернула подбородок, – в июне в принципе совершенно не холодно.

      С губ Сэма сорвался тихий смех.

      – Так как?

      – О чем вы?

      Делайла поджала губы.

      – Вы принимаете мои извинения или нет?

      – За ваше более чем нелюбезное поведение сегодня? – Сэм кивнул. – Оно вполне понятно, учитывая мое неожиданное появление. Легко потерять самообладание, когда твое приключение неожиданно возникает на пороге. Так что, да, я принимаю ваши извинения. Что же касается остального… – Сэм сделал глоток. – Я еще не решил.

      – Тут нечего решать.

      – Поскольку мы оба не были честны друг с другом, мне кажется, что одна ложь вполне может компенсировать другую.

      Делайла с подозрением посмотрела на Сэма, а потом кивнула:

      – Полагаю, это справедливо.

      Сэм рассмеялся.

      – Никогда не считал извинения предметом переговоров.

      – Я тоже. – Делайла немного помолчала. – И все же зачем вы здесь?

      – Приехал на свадьбу к другу. Кроме того, у меня есть здесь кое-какие дела. А еще я встретил в Нью-Йорке очаровательную женщину, которая отдаленно похожа на вас… – Делайла усмехнулась. – Которую мне захотелось увидеть снова.

      Делайла вскинула бровь.

      – Несмотря на то обстоятельство, что она не хотела больше с вами встречаться?

      – Или, возможно, именно потому, что она так отчаянно не желала меня видеть. – Сэм улыбнулся. – Ее протесты не слишком меня убедили. По-моему, леди слишком щедра на уверения.

      Делайла в изумлении посмотрела на Сэма:

      – Вы пытаетесь цитировать Шекспира?[2]

      – Конечно. А почему бы нет?

      – Но вы процитировали неверно. В оригинале эта фраза звучит… – Брови Делайлы сошлись на переносице, и она на мгновение задумалась. – О, боже, не могу вспомнить. В любое другое время эта строка сразу же всплыла бы в памяти.

      Сэм сделал еще глоток, стараясь не рассмеяться.

      – Вы просто неправильно процитировали, только и всего. К тому же я не обещала слишком много. Я вообще ничего не обещала.

      – Вы не хотели показаться грубой.

      – Я никогда не грублю.

      – Конечно нет.

      – Честно говоря, трудно быть вежливой, когда говоришь кому-то, что


<p>2</p>

Имеется в виду пьеса У. Шекспира «Гамлет».