– Вы поэтому называете город просто Понтис? – задумалась Мун.
– Ага, так ты легко определишь, кто из какого района прибыл. – радостно ответила Алис, выпрямляя от усталости ноги, которые все время норовили соскользнуть и уронить тело подростка.
– Но, неужели нельзя было окончательно разделить города? Получилось бы два крупных поселка, но с меньшей запутанной системой. Все-таки, гора – не маленький холмик. Мы даже не видим ту часть, спрятанную за вершиной.
– Я не знаю подробностей, но, видимо, оставить единый пункт на карте все еще выгоднее, чем выделять отдельно управляемые области. Да и сама гора является частью города, хотя, вроде, у нее есть владельцы. – на секунду Алис усомнилась в рассуждении. Девушка хотела было потянуться за телефоном, чтобы подтвердить свои слова фактами из местных информационных сайтов, но громкий звонок и открывающий дверь учитель заставили бедняжку послушно спрятать прибор обратно в рюкзак.
Мун все еще не могла разделить любовь Алис к городу, но теперь окружающие казались не такими уж и скучными прохожими.
После карт одноклассники перешли к изучению испанского. Мисс Лупита с детства была мастером своего дела. Она родилась в Саламанке, на северо-западе Испании, где обучилась своему ремеслу, а после переехала в Монс Понтис. Интересно что её суда привлекло? Лупита рассказала по-испански историю о том, как она чуть не попала в полицию из-за выброшенной ореховой пасты прямо в лицо проходившему мимо аллергику.
Учительница была самым молодым сотрудником школы. Ей не так давно исполнилось двадцать лет. Среднего роста, с объёмными волнистыми русыми волосами и чистыми карими глазами. Испанский пролетел незаметно и интересно, жаль Мун ничего не понимала без перевода Алис. Вот бы все могли говорить на языке Грез. Как удобно жилось бы людям!
После занятий Алис и Мун немного поболтали с одноклассником Голдоном о местных развлечениях. Парень больше всего любил ходить под парусами. Он пол дороги описывал, как правильно швартовать парусник, и что шкот и штат – принципиально разные вещи. Мун понимала только половину слов. Алис тоже мало разбиралась в парусных терминах, от того быстро перетянула одеяло на себя.
Маленькая девушка рассказала про поход к дальнему горному озеру и о местном зале видеоигр, набирающем людей для клуба киберспорта. Каждый раз, когда Алис говорила про