Представляю Вам первую часть захватывающего и мрачного исторического триллера, который унесет Вас в злачные переулки Парижа, погружая в бездну человеческих душ, где царит лишь мрак. Валерия V Миллер
Голова Женевьев де Тревиль
И у волков есть свое семейство – Жак-Анри Сансон.
Вспышки молний, словно клинки, пронзали ночную тьму, и каждый раскат грома отдавался эхом. На мгновение, в этом адском свете, проявлялось лицо Изабель. Глаза, два темных омута, мерцали недобрым блеском, а светлые пряди волос, змеились по бледным, словно мрамор, плечам. Медленно поднявшись с кресла, она подошла к зеркалу. Встретившись взглядом со своим отражением она усмехнулась – её оскал на мгновение вспыхнул в отблесках небесного огня. Она поставила бокал и открыла старинную шкатулку, извлекая оттуда колье. Тяжелое, с россыпью бриллиантов, обрамляющих крупные сапфиры.
– Женевьев де Тревиль… – прошептала она низким голосом, и усмешка стала еще ядовитее. Бросив колье обратно в шкатулку, Изабель накинула на плечи темную накидку и стремительно покинула поместье. Высокие ботфорты отражались в мокрых от дождя камнях мостовой. Она села в кэб и властно произнесла:
– Жак -Анри Сансон.
Кучер, не задавая лишних вопросов, дернул вожжи, и лошади рванули с места, оглушительно стуча копытами по брусчатке. Кэб стремительно доставил её на окраину города. Остановившись у небольшого дома, Изабель вышла. Она решительно подошла к массивной железной двери и с силой стукнула по ней кулаком. Ночную тишину разорвал яростный лай собак. Внутри послышались тяжёлые шаги, лязгнул засов, и перед ней возник крупный мужчина с грубым, словно высеченным из камня лицом. Из-под густых, чёрных бровей сверкали волчьи глаза. Он окинул Изабель пронзительным взглядом и произнёс:
– Изабель Дюран?
Женщина ухмыльнулась и медленно проговорила:
– Нам нужно поговорить, Жак-Анри Сансон. – Мужчина молча посторонился, приглашая её войти.
Двор зиял непроглядной тьмой, лишь два факела выхватывали из мрака гильотину, небрежно накрытую грязной тряпкой. Рядом, словно зловещая клумба, громоздилась тележка, доверху набитая спутанными волосами и фрагментами тел – безмолвными свидетельствами прерванных жизней. Всё это уже прошло через его умелые руки, превратившись в товар, готовый к продаже.
– Ваше маленькое хобби? – с усмешкой произнесла Изабель, кивнув на тележку.
– О, люди раскупают, – улыбнулся он своей странной, мрачной улыбкой, – верят в целебные качества умерщвленных.
Они вошли в дом. Мрак окутывал его, словно саван, а в воздухе витал дух неотвратимости и фатализма. Изабель опустилась в старое кресло, обитое выцветшим алым бархатом. Тошнотворный запах разложения ударил в нос.
– Итак, что Вам угодно, мадам? – произнес мужчина.
– Жак-Анри, – медленно начала Изабель, прикрывая перчаткой нос, – это Вы казнили фаворитку короля, Женевьев де Тревиль?
Запах мертвечины становился все более невыносимым.
– Женевьев де Тревиль? – Жак-Анри закатил глаза, скривив верхнюю губу в гримасе воспоминания. – Да, помню эту женщину. – Он тяжело вздохнул и опустился в свое кресло. – Помню ее. И что?
Он взглянул на Изабель исподлобья. В отблесках свечи его волчьи глаза казались ледяными и спокойными.
– Что Вы помните о том дне, когда отрубили ей голову? – Изабель не убирала руку от лица, пытаясь оградиться от навязчивого запаха.
Неожиданный шорох заставил их обернуться к двери. В комнату, шаркая костлявыми ногами, вошла старая, иссохшая старуха, сгорбленная под бременем лет. Ее маленькие, мутные, но на удивление всё ещё цепкие глаза впились в Изабель, а затем медленно, словно не моргая, перевели взгляд в темноту. Она села в углу и, скрюченными морщинистыми руками, принялась ощипывать петуха, роняя перья на деревянный пол.
– Убирайся отсюда, – грубо прохрипел Жак-Анри, сплюнув на пол.
Она поднялась и, все так же безучастно, побрела, шаркая ногами, в другую комнату.
– Так что же Вы помните о ней? – повторила Изабель, неотрывно глядя на палача, медленно поворачивающегося к ней.
– Она была жалкой, – отрезал он, и на его лице промелькнула странная, надменная ухмылка. – Приговорена к казни за измену королю. – Он развалился в кресле, вытянув свои крепкие ноги. – Она выдавала врагу ориентиры торговых судов короля. – Говоря это, он резко потянулся к табаку, быстро закурил и выдохнул кольцо дыма в воздух. – Когда я вёз её, она села на край телеги. Помню, я попросил её пересесть в середину, ведь с краю её трясло бы немилосердно. – Он говорил медленно, глубоко затягиваясь и выпуская дым в потолок. Его низкий, хриплый голос звучал спокойно, даже отстраненно. – Но я… я хорошо сделал свою работу. Её голова упала в плетёную корзину прежде, чем она успела хоть что-то осознать. Мой сын подбежал и поднял её голову. Говорит,