Пять убийственных игр. Лэй Цзюнь. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лэй Цзюнь
Издательство: Эксмо
Серия: Tok. Китайская головоломка. Хонкаку-детектив из Поднебесной
Жанр произведения:
Год издания: 2018
isbn: 978-5-04-223193-3
Скачать книгу
дает понять, что персонажи играют в популярную в Китае карточную игру доу дичжу («Борьба с помещиком»).

      3

      В этой игре участвуют трое: два «крестьянина» выступают против «помещика».

      4

      Господин ведущий (англ.).

      5

      Чай со льдом (англ.).

      6

      Боже мой! (англ.)

      7

      Персонаж в балахоне с косой, олицетворение смерти.

      8

      Я имею в виду (англ.).

      9

      Метку (англ.).

      10

      К несчастью (англ.).

      11

      Скорее всего (англ.).

      12

      Тем не менее (англ.).

      13

      Какого дьявола тут происходит? (англ.)

      14

      Наиболее известная разновидность детективной литературы, где основой сюжета служит поиск убийцы, о котором сначала ничего или почти ничего не известно ни героям, ни читателю. Название – сокращенная версия англ. «Who has done it?» – «Кто это сделал?»

      15

      Искаж. англ. «Как это сделано?» и «Почему это сделано?» соответственно.

      16

      А разве это уже не очевидно? (англ.)

      17

      Ночью (англ.).

      18

      Точно нет (англ.).

      19

      Если в двух словах (англ.).

      20

      Кроме того (англ.).

      21

      Отрицаю (англ.).

      22

      Одна из форм уважительного обращения в Китае, которая используется в том числе просто для подчеркивания дружеской или приятельской близости (в некоторым смысле в отечественной культуре аналогом могут служить ситуации, когда молодые люди называют друг друга «старик»).

      23

      И как это понимать? (англ.)

      24

      Неа (англ.).

      25

      Глупый (англ.).

      26

      Вообще-то, нет (англ.).

      27

      Вести себя нормально (англ.).

      28

      Спасибо (англ.).

      29

      Например (англ.).

      30

      Невероятно (англ.).

      31

      Повреждены (англ.).

      32

      Прекрасный остров из произведений о Питере Пэне, символ вечного детства.

      33

      Британия и Франция вели ее против Цинской империи в 1856–1860 гг.

      34

      Среди его значений есть и «староста».

      35

      Сильно упрощая, можно сказать, что рецессивные гены (точнее, рецессивные формы генов, аллели) – те, которые не обеспечили появление того или иного признака в родительском организме, где их подавили «более мощные» доминантные аллели, но обеспечили появление этого признака в организме-потомке, где подавления не произошло; то есть по родителям Лабрадора нельзя б