Ну а теперь – убийство!. Джон Диксон Карр. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джон Диксон Карр
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Сэр Генри Мерривейл
Жанр произведения:
Год издания: 1940
isbn: 978-5-389-29065-5
Скачать книгу
Для Моники, которая ожидала, что Фиск будет кричать в рупор так, что с павильона снесет крышу, это явилось шоком.

      Он, однако, жестикулировал. Он погладил коварную горничную по спине, и казалось, что обращается он к ней ласково. С Фрэнсис Флёр он обменялся задушевными фразами, произнесенными полушепотом. Пару раз их беседа прерывалась, и во время долгих пауз Фиск задумчиво оглядывал съемочную площадку, словно погружаясь в медитацию. Наконец он кивнул, улыбнулся актрисам, взмахнул рукой и вышел из кадра.

      Моника с облегчением выдохнула.

      – «Шпионы в открытом море». Сцена номер тридцать шесть. Дубль три.

      Коварная горничная появилась вновь.

      – Вызывали, мадам?

      – Да. Вы доставили мое сообщение мистеру Ди Лэйси?

      – Да, мадам. Мистер Ди Лэйси будет здесь с минуты на минуту.

      – Снято!

      Мистер Фиск вышел на площадку. На этот раз он задержался на ней гораздо дольше.

      – «Шпионы в открытом море». Сцена тридцать шесть. Дубль четыре.

      Коварная горничная появилась вновь.

      – Вызывали, мадам?

      Моника не сдержалась.

      – Почему же они не продолжают? – зашептала она. – Зачем они снова и снова переснимают этот крошечный эпизод?

      – Тсс! – прошипел Картрайт.

      – Но сколько дублей они еще будут снимать?

      На этот вопрос ответила сама коварная горничная. Нервозность коварной горничной все усиливалась. Когда ее в шестой раз спросили, доставила ли она сообщение мистеру Ди Лэйси, она потеряла самообладание, выпалила: «Нет!» – и дала волю слезам.

      Удалось уловить, что мистер Фиск объявил короткий перерыв.

3

      – Ну? – полюбопытствовал Картрайт. – Как вам понравилось?

      – Это самое чарующее зрелище, что я когда-либо наблюдала.

      – Вот! А вы, случайно, не заметили здесь ничего странного?

      – Странного?

      Моника уставилась на него. Съемочная группа начала расходиться. Передвижная звукозаписывающая установка загромыхала, отчего лучи софитов задрожали: некоторые из них уже успели погасить. Уильям Картрайт в нерешительности переводил взгляд из стороны в сторону и будто втягивал носом насыщенный запахом пороха воздух. В зубах он вновь сжимал свою изогнутую трубку – пустую. Вид у него был довольно серьезный.

      – Странного, – повторил он, отчего трубка завихляла. – Во-первых, хотя мне и случалось видеть, как люди впадают в истерику, имея веские на то причины, я даже не предполагал, что такое может произойти со старухой Макферсон. – Он кивнул в сторону коварной горничной, которая все еще стояла на площадке, утешаемая Ховардом Фиском. – Что-то витает в воздухе. Половина здешнего персонала на взводе. И мне бы хотелось знать, в связи с чем.

      – А это не игра вашего воображения?

      Мисс Фрэнсис Флёр царственной походкой покинула площадку. Теперь она сидела на складном стуле недалеко от них, прямо за всякого