Так-так, главное, всё отрицать.
– Не было такого, вы что? – смотрю на Громова с удивлением.
А сама думаю, как выкрутиться. Мне нельзя выговор получать и спорить с боссом нежелательно, обещал ведь уволить сразу же в случае чего.
Я и так вчера немного палку перегнула, когда увидела этого холёного мужлана на своей кухне.
Впрочем, можно перевести тему, почему бы и нет.
– Павел Андреевич, а вы уже назначили кого-нибудь на время вместо Илоны? – стараюсь сохранять серьёзное выражение лица, хотя при виде замешательства на лице босса очень хочется рассмеяться в голос.
Он ещё даже не представляет, как сложно будет найти подходящую кандидатуру. Дело в том, что «Добрый Фей» не работает с подрядчиками, в агентстве сформирована команда, члены которой отвечают за решение определённых задач.
И я сильно сомневаюсь, что кто-нибудь согласиться помимо своей работы, взвалить на себя ещё и обязанности Илонки.
Кому это надо вообще?
Глава 4
Половина дня проходит в относительном спокойствии, я занимаюсь своими делами и готовлюсь к мастер-классу для школьников. Мне нравится работать с детьми, они могут чего-то не понимать, но при этом не выпендриваются, как некоторые взрослые.
Наши мастер-классы посещают преимущественно состоятельные люди, и делают это скорее ради развлечения, а не для того, чтобы чему-то научиться.
Ну, и как с такими работать, если им самим это не надо?
А дети в любом случае – любопытные создания, с ними весело.
После обеда генеральный вызывает меня к себе.
И что ему понадобилось? Ума не приложу.
Надеюсь, не уволит, потому что я свою работу очень люблю и уходить не собираюсь. Если уж со стервой Илонкой продолжила работать, то какой-то мужик для меня точно не помеха, пусть даже такой шикарный, как Громов.
Правда, с Илоной тоже не всё так просто: она давно меня доставала, потому что зависть бывшей одногруппницы не знает границ. Сама в своё время бросила институт и в итоге окончила лишь какие-то курсы, поэтому зарабатывает меньше меня. Хотя нагрузка у Илонки немаленькая, вот ей и обидно, что кто-то благодаря своему профессионализму на коне, а она нет.
Прогоняю прочь неприятные мысли, нервно передёрнув плечами, и стучу в дверь генерального.
– Войдите, – отвечает Громов.
Делаю пару глубоких вдохов и прохожу внутрь. Оглядываю быстрым взглядом новую обстановку: босс притащил всяких своих вещей, картины странные на стены повесил.
– Дарья Николаевна, – мужчина задумчиво чешет небритый подбородок и смотрит на меня исподлобья. – Мне нужно с вами серьёзно поговорить, – жестом указывает на стул.
Я аккуратно присаживаюсь на край мягкого сиденья и молча жду, когда босс заговорит.
– Вы знаете, что ивент-менеджер ушла на больничный, – говорит очевидное.
Вот про Илону мог бы и не напоминать мне, и так я нервничаю, когда вспоминаю про любовницу бывшего мужа.
К