Магнолия императора. Лю Ляньцзы. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лю Ляньцзы
Издательство: Эксмо
Серия: Freedom. История одной наложницы. Легенда о Чжэнь Хуань
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn: 978-5-04-220103-5
Скачать книгу
забавные истории из своей жизни. Я тоже старалась успокоить саму себя. Убеждала, что портрет действительно мог сдуть ветер или мимо проходила какая-нибудь служанка и забрала его с собой. Но, несмотря на старания слуг и самовнушение, на душе все равно было тревожно. К счастью, последующие дни во дворце Танли прошли так же спокойно, как и обычно. А еще порадовало то, что мне не надо было идти на церемонию приветствия в первый день нового года. Меня освободили от этой обязанности из-за хрупкого здоровья.

      Однажды, когда я отдыхала после обеда в боковой комнате, в нее вошла Мэйчжуан. Она улыбалась, но улыбка была какой-то неестественной.

      – Я хочу рассказать тебе кое-что необычное, – заявила она с порога.

      Я поднялась подруге навстречу и радостно улыбнулась.

      – В гареме произошло что-то интересное? – спросила я.

      – Императору вдруг приглянулась служанка, ухаживающая за цветами в саду Имэй. – Мэйчжуан нервно усмехнулась. – Никто не знает, как такое могло произойти. Он даже пожаловал ей звание гэнъи [46]. И пускай это самый низший восьмой ранг, но она уже не простая служанка, а младшая госпожа.

      Я ненадолго задумалась, перекладывая из одной руки в другую небольшую грелку.

      – Так повелось издавна, что император может сделать своей наложницей даже простую дворцовую служанку. Например, тайфэй Чэнь… – Мэйчжуан посмотрела на меня с таким искренним удивлением, что я рассмеялась. – Я тебе еще много другого могу рассказать.

      Подруга опустила голову и начала поглаживать вышивку на рукавах.

      – Император души в ней не чает, – задумчиво сказала она.

      – А она красивая?

      – Ничего особенного, но говорят, что поет красиво.

      Я улыбнулась, но ничего не сказала. В задумчивости я почесала подбородок длинным, в три цуня [47], серебряным, украшенным кусочками нефрита наперстком, надетым на мизинец [48].

      – Император просто увлечен новой фавориткой, – сказала я, обдумав сложившуюся ситуацию. – Но даже если он по-настоящему ее любит, сейчас он может только сделать ее своей наложницей, не больше. Чтобы возвысить ее, ему придется жаловать ей все звания по порядку. Какое-то время она не сможет тебя превзойти.

      – Я это понимаю, но… Линжун это точно не утешит.

      – Ее все еще не одарили благосклонностью? – вот сейчас я и правда удивилась.

      – Она уже давно во дворце, но еще ни разу не делила ложе с императором. – Мэйчжуан вздохнула. – Если бы император выбрал кого-то другого, она бы ничего не сказала. Но эта служанка по статусу ниже ее. Конечно же, она расстроилась.

      Я вспомнила о ночи перед отъездом во дворец и о том, что Линжун была влюблена в моего брата… Неужели она так же, как и я, не хочет, чтобы император обратил на нее внимание?

      – Как думаешь, может, она сама не хочет близости с государем? – нерешительно спросила я.

      Мэйчжуан посмотрела на меня с недоумением:

      – Как такое может


<p>46</p>

 Гэнъи – наложница дополнительного восьмого ранга.

<p>47</p>

 Цунь – мера длины, равная примерно 3,33 см.

<p>48</p>

 В Древнем Китае длинные ногти считались знаком принадлежности к знати, поэтому женщины из знатных семей отращивали длинные ногти. Чтобы они не ломались, на пальцы надевались длинные наперстки, напоминающие когти.