Династия Одуванчика. Книга 3. Пустующий трон. Кен Лю. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кен Лю
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Звезды новой фэнтези
Жанр произведения:
Год издания: 2021
isbn: 978-5-389-28680-1
Скачать книгу
воспоминаниям, Гозтан ласково гладила Корву по голове и с нежностью глядела на подрагивающие веки юной самки гаринафина.

      Она не заметила, как Вадьу изменилась в лице, слушая ее рассказ, и не увидела, как девочка медленно подняла с песка булаву. И уж совершенно точно Гозтан не была готова к тому, что пэкьу-тааса замахнется и ударит ее булавой по затылку.

      Глава 2

      Тайная экспедиция

Укьу-Гондэ, бухта Победы, пятый месяц двенадцатого года после прибытия чужеземных городов-кораблей (известный в Дара как первый год правления Четырех Безмятежных Морей)

      Гозтан очнулась.

      Перед глазами в воде плавали звезды.

      Постепенно женщина поняла, что звезды находились вовсе не в воде, но сверкали в горячем воздухе. Искры трескучего костра светлячками взмывали в темное небо. В нос ударил аромат паленого кизяка и жареного мяса. В нем также чувствовались едкие нотки копченой тольусы, которую было принято есть только на пирах и празднествах.

      Затылок болел так сильно, что Гозтан застонала.

      До ее слуха внезапно донесся гипнотический напев:

      – Меня послушайте, о воины льуку,

      Тучны слова мои, как все стада пэкьу.

      Пускай я здесь чужак, но много я видал

      И красоту небес, как на ладони, брал[1].

      Некоторые обороты не оставляли сомнений в том, что язык льуку не являлся для сказителя родным, да и произношение было характерным для чужеземца. Брать красоту, как на ладони? Что за нелепица? Но в рифмах присутствовали некая прелесть и грация, а благодаря причудливым интонациям рассказчика перед глазами отчетливо вставали яркие выразительные образы, которые позволяли слушателям наслаждаться: это было сродни тому, как если бы жареные дикие кабачки приправили изысканным соком тольусы.

      Голос и акцент показались Гозтан знакомыми, но она не смогла понять, кто говорит. Женщина попробовала повернуть голову в ту сторону и поняла, что связана по рукам и ногам прочными веревками из жил. Она была пленницей.

      – …Вы все наверняка слышали старую басню о пастухе-агоне, который подобрал зимой тщедушного щенка и выкормил его молоком пастушьих собак. Когда щенок вырос, оказалось, что это волк. Однажды пастух застал волка с новорожденным ягненком в зубах. «Почему ты отплатил за мою доброту таким вредноломством?» – спросил пастух. «Не могу ничего поделать, – отвечал волк. – Такова моя природа».

      Рассказ прервался смехом и громкими выкриками.

      – И поделом ему!

      – Тупой агон!

      – У агонов даже молоко сук пропитано предательством и, как ты выразился, «вредноломством»!

      Перед затуманенным взором Гозтан возникло детское лицо: пэкьу-тааса, чьи волосы в отблесках костра казались золотыми.

      – За что? – прохрипела Гозтан.

      Она зажмурилась и снова открыла глаза, надеясь, что зрение вернется в полной мере. Затылок отозвался болью. Лишь бы только кости были целы.

      – Кто ты на самом деле? – нагнувшись, прошептала


<p>1</p>

Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, стихотворения переведены Верой Браун.