Что дальше, миссис Норидж?. Елена Михалкова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Елена Михалкова
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Безупречный детектив
Жанр произведения:
Год издания: 2025
isbn: 978-5-17-160581-0
Скачать книгу
трюкам.

      – Звучит разумно! – согласился Натаниэль. – И что же из этого следует?

      – Несомненно, он хотел поразить владельца цирка. Даффи должен был произвести впечатление. Старых фокусов было недостаточно. Гибсон придумал другие. Уверена, он поставил настоящий цирковой номер. Даффи должен был во всем превзойти пуделя. Лишь тогда Гибсон мог получить за него кругленькую сумму.

      – Однако я по-прежнему не понимаю, к чему вы клоните.

      – С чего начинаются цирковые номера, мистер Фостер? – спросила гувернантка.

      – М-м-м… Я не большой любитель цирка.

      – И все-таки?

      – Полагаю, с музыки?

      – Они начинаются с того, что открывается занавес.

      Натаниэль замер, сжимая в руке недопитый бокал.

      – Занавес, – эхом откликнулся он и вдруг привстал. – Постойте! Уж не хотите ли вы сказать…

      Лицо его озарилось догадкой.

      – Все просто, – сказала миссис Норидж. – Чтобы открыть занавес, нужно потянуть за веревку, а затем закрепить ее.

      – Бог ты мой!

      – Обучая собаку новому трюку, его разбивают на несколько этапов. Для начала Гибсон тренировал Даффи дергать за веревку. Бедный пес так радовался, что его в кои-то веки не бьют, что старался изо всех сил. Теперь вспомните: Гибсон ремонтировал крышу. Вот он лезет по стремянке, чтобы поправить веревку, которую заело в блоке. Он не слишком-то осторожен: середина веревки обвивает его плечи, а конец лежит на земле. Что видит Даффи? Задание, которое нужно выполнить! Он хватает веревку и тянет изо всех сил. Гибсон был уже на самом верху стремянки. От рывка он потерял равновесие, свалился, а остальное довершил самозатягивающийся узел. Это дело раскрыли бы сразу, если бы Гибсон имел обыкновение запирать дверь. Но он оставил ее открытой. Стремянку Гибсон уронил, когда дергался, пытаясь достать ее ногами. Все выглядело как убийство. Надеюсь, фермерша и горбун не стали жертвами судебной ошибки?

      – Не беспокойтесь на этот счет, – сказала экономка. – Пока шло расследование, Даффи жил у Нельды. Мальчишки заметили, что пес тащит каждую веревку, словно крысу за хвост из норы, и прибежали к матери. А она уж пошла в полицию. Инспектор оказался сметливым человеком. Он забрался под крышу и увидел, что веревку заело в механизме. Так и стало понятно, что произошло. В другие времена Даффи повесили бы, но слава богу, мы живем в просвещенном обществе.

      Натаниэль с недоверчивым восхищением покачал головой:

      – Миссис Норидж, мои аплодисменты!

      Гувернантка поклонилась:

      – Благодарю! Но скажите, миссис Берк, какова была дальнейшая судьба Даффи?

      – Отчего вы решили, что мне она известна?

      Щеки экономки слегка порозовели.

      – Вы описываете подробности, которые может знать лишь близкий наблюдатель, – сказала Эмма. – Если бы вы рассказывали с чужих слов, вы не смогли бы так замечательно описать Даффи.

      – Я буквально увидел этого пса! – подхватил Натаниэль.

      Румянец миссис Берк стал ярче.

      – Видите ли, – запинаясь, начала она, – в те годы я была знакома с Нельдой… А что это вы так смотрите на меня, миссис Норидж?

      – Я