Долина Слез. Соня Мармен. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Соня Мармен
Издательство: ДП с иностранными инвестициями ""Книжный Клуб ""Клуб Семейного Досуга""
Серия:
Жанр произведения: Остросюжетные любовные романы
Год издания: 2003
isbn: 978-966-14-6265-5, 978-5-9910-2670-3
Скачать книгу
да после того, что эти мерзавцы sassannachs с нами сделали, мы должны хоть немного развлечься!

      – Нужно забрать наш товар. Но знайте, я своими руками задушу любого, кто тронет ее хотя бы пальцем!

      Повисла тишина, но кто-то из мужчин все же буркнул что-то себе под нос. По тону хайлендера я сразу поняла, что он – главарь банды, который, не задумываясь, выполнит свою угрозу. Я уткнулась носом в шаль, втянула голову в плечи. У меня даже мелькнула мысль о том, а не лучше ли было бы, если бы я осталась в поместье? Мужчина, почти такой же высокий и плечистый, как мой спутник, выехал вперед и направился к нам. Его распущенные светлые волосы в свете луны отливали серебром.

      – Лиам, mo bhràthair![19] Я знал, что ты выкрутишься! – сказал он, глядя на хайлендера.

      Лиам… Так вот, значит, как его зовут! И этот блондин, взглядом раздевающий меня, должно быть, его брат.

      – Кто эта… дама? – спросил он, приблизившись ко мне.

      Бонни нервно заржала и ударила копытом о землю. Брат Лиама погладил ее между ушей и шепнул несколько ласковых слов, чем моментально усмирил непокорную кобылицу. Он поднял на меня глаза, и Лиам вкратце рассказал о событиях прошедшего дня и нынешней ночи. Шайка грубиянов молча внимала ему.

      – А с ней что будем делать? – поинтересовался один из мужчин.

      – Пока ничего.

      Брат посмотрел на Лиама.

      – Это дочка Даннинга?

      – Нет! – не сдержалась я. – Я…

      Он бросил на меня испытующий взгляд, и я умолкла, рассудив, что не стоит пока распространяться о себе. Однако он явно хотел удовлетворить свое любопытство, а потому спросил:

      – Тогда служанка? Ты, Лиам, решил прихватить с собой из усадьбы приз или…

      – Колин! – вскипел Лиам.

      – А что я такого сказал?

      – Она останется с нами, пока… пока мы не заберем наш товар. А потом мы ее освободим и отправим восвояси… целой и невредимой.

      Я метнула на него испуганный взгляд. Значит, я для него – заложница? Вещь, которую он рассчитывает обменять на свой презренный товар? И это все, чего я заслуживаю, чего сто́ю? Я ударила Бонни пятками, и Колин, который за доли секунды предугадал мой поступок, всем телом повис на поводьях, чтобы удержать рванувшую с места лошадь. Еще двое товарищей поспешили ему на помощь.

      – Стой, стой, красавица! Куда это ты собралась?

      У нас над головами просвистела пуля. Из леса выскочили солдаты и бросились к людям Лиама. Тот уже успел обнажить свой меч. Колин вскочил в седло позади меня и ударил Бонни пятками по бокам. Мы, словно зайцы, понеслись наутек, на запад.

      Через некоторое время Колин направил лошадь в подлесок и остановился там. Лиам, следовавший за нами, соскочил с коня и спрятался за деревом. Колин спешился, стащил меня с лошади и заставил лечь на живот в зарослях папоротника. Я охотно подчинилась, мое сердце стучало от страха. Оба мужчины затаились и стали ждать. Легкие облачка пара, вырывавшиеся изо рта, выдавали их местоположение.

      Я снова погрузилась в раздумья. Хайлендеры находились на расстоянии нескольких метров от меня, и все их внимание


<p>19</p>

Мой брат.