– Передам, – с легкой усмешкой ответил Томми.
– Как понимаю, убедить ее вернуться домой вы не сможете? – серьезно продолжил Грант.
Бересфорд покачал головой:
– Вы не знаете Таппенс.
– Мне кажется, я начинаю ее узнавать. Я спросил так потому… ну, это ведь опасное занятие. Если они прознают о вас или о ней… – Он не закончил предложения.
– Я понимаю это, сэр, – серьезно ответил Томми.
– Равно как и то, что вы не сможете уговорить свою жену не лезть в пекло.
– Я не знаю, хочу ли отговаривать ее, – медленно проговорил Томми. – Понимаете, у нас с Таппенс не такие отношения. Мы всегда все делаем вместе!
На ум ему пришла фраза, сказанная ею много лет назад, в конце прежней войны. Совместное предприятие…
Его жизнь с Таппенс всегда была и будет Совместным Предприятием.
Глава 4
Когда Таппенс вошла в салон «Сан-Суси» прямо перед обедом, в комнате оказалась только монументальная миссис О’Рурк, которая восседала у окна, подобно гигантскому Будде. Она живо и сердечно поздоровалась с Таппенс.
– Ах, это же миссис Бленкенсоп! Вы прямо как я – вам нравится спускаться сюда заблаговременно, чтобы минутку спокойно посидеть, перед тем как идти в столовую… Это приятный уголок, когда в хорошую погоду окно открывается и не пахнет кухней. Во всех таких пансионах от запахов деваться некуда, в особенности когда жарят лук или капусту. Садитесь, миссис Бленкенсоп, и расскажите, как вы провели этот прекрасный день и понравился ли вам Лихэмптон.
В миссис О’Рурк было нечто, вызывавшее в Таппенс нездоровое любопытство. Она была похожа на людоедку из детских сказок. Громадная, с могучим голосом, с заметной щетиной на подбородке и усиками, с глубоко посаженными моргающими глазками. Эта женщина казалась не просто подобием в натуральную величину, а реальным существом из детских фантазий.
Таппенс ответила, что, видимо, ей очень полюбится Лихэмптон и ей тут будет хорошо.
– Но, – добавила она печально, – куда бы я ни уехала, камень на сердце останется.
– Перестаньте беспокоиться, – попыталась утешить ее миссис О’Рурк. – Ваши мальчики вернутся живыми и здоровыми. В этом нет никаких сомнений. Один из них ведь в авиации, вы вроде так говорили?
– Да, Реймонд.
– Он сейчас во Франции или в Англии?
– Сейчас он в Египте, судя по последнему письму… не открытым текстом, конечно, но у нас есть собственный шифр, если вы понимаете, о чем я, то есть когда определенные предложения означают определенные вещи… Мне кажется, что это вполне простительно, не так ли?
Миссис О’Рурк тут же ответила:
– Конечно. Это право матери.
– Да-да, так что вы понимаете, что мне просто необходимо знать, где он.
Миссис О’Рурк закивала как китайский болванчик.
– Я полностью на вашей стороне. Если бы у меня где-то там был сын,