– Значит, с ним все в порядке? – сказал Томми.
– Не обязательно. Наши немецкие друзья славятся своей скрупулезностью. Если фон Дейним был направлен в Англию как шпион, то наверняка его начальство весьма плотно позаботилось о том, чтобы информация о нем совпадала с его собственным рассказом. Существуют два варианта. Все семейство фон Дейним может быть вовлечено в эту операцию – это вполне вероятно при исполнительном нацистском режиме. Или это не настоящий Карл фон Дейним, а человек, играющий роль Карла фон Дейнима.
– Понятно, – протянул Томми и добавил невпопад: – Он кажется чертовски милым молодым человеком.
Вздохнув, Грант сказал:
– Они почти всегда такие. У нас странная работа. Мы уважаем наших врагов, а они уважают нас. Тебе обычно нравится твой противник, даже если ты изо всех сил пытаешься покончить с ним.
Воцарилось молчание. Томми думал об этой странности войны. Голос Гранта пробудил его от раздумий.
– Но есть и такие, кто не достоин ни уважения, ни приязни. Это предатели в наших собственных рядах, люди, с готовностью предающие родину и принимающие от завоевателей чины и назначения.
– Господи, сэр, я с вами полностью согласен, – с чувством сказал Томми. – Эти люди хуже собак.
– И заслуживают собачьей смерти.
– А что, правда есть такие… свиньи? – недоверчиво сказал Томми.
– Везде. Как я вам уже говорил. В нашей конторе. В войсках. В парламенте. В министерствах на высоких креслах. Мы должны вычистить их – мы обязаны! И действовать надо быстро. Снизу этого не сделаешь – та мелкая рыбешка, те, кто произносит речи в парках, кто продает свои мерзкие листовки, они не знают главарей. А нам нужна именно крупная рыба, поскольку эти люди могут нанести невообразимый урон, и они это сделают, если только мы не успеем вовремя их вычислить.
– Мы успеем, сэр, – уверенно сказал Томми.
– Почему вы так думаете? – спросил Грант.
– Вы только что сами сказали – мы должны!
Человек с удочкой повернулся и пару минут в упор смотрел на своего подчиненного, словно впервые увидев решительную линию его подбородка. Ему понравилось то, что он увидел. «Хороший парень», – подумал он про себя.
– А что вы скажете о женщинах в «Сан-Суси»? – продолжил Грант. – Вам ничего не показалось подозрительным?
– Мне кажется, что в хозяйке есть нечто странное.
– Вы о миссис Перенья?
– Да. Вы ничего… ничего о ней не знаете?
– Я мог бы проверить ее прошлое, – медленно проговорил Грант, – но я уже сказал вам, что это рискованно.
– Да, лучше не рисковать. Однако она вызывает у меня кое-какие подозрения. Еще там есть молодая мамаша, болтливая старая дева, ипохондричная тупая жена и довольно