Нежные признания. Элизабет Торнтон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Элизабет Торнтон
Издательство: ДП с иностранными инвестициями ""Книжный Клуб ""Клуб Семейного Досуга""
Серия: Соблазн и грех
Жанр произведения: Остросюжетные любовные романы
Год издания: 2009
isbn: 978-966-14-6358-4, 978-5-9910-2716-8
Скачать книгу
свадьбы; дочери, Мораг и Люси, – матери ее внуков, преждевременно покинувшие ее. Мягкая улыбка постепенно исчезла с лица леди Валерии. Они все ушли – люди, которых она любила больше всего на свете, и ей уже давно было пора присоединиться к ним. Ей не было страшно. Для старой немощной женщины возраст стал тяжелой ношей, которую она не желала больше нести. Но, прежде чем отправиться в этот последний путь, ей нужно было выполнить священный долг.

      Она повернула голову на подушке и сфокусировала взгляд на трех молодых людях, сидевших в дальнем краю комнаты и разговаривавших шепотом, – ее внуках.

      У нее сжалось сердце. Вот к кому пришла древняя линия кельтских прорицателей и провидцев? Леди Валерия безумно любила внуков, но не могла отрицать, что как для наследников грампианских[3] предсказателей им не хватало кое-чего существенного. Они были больше похожи на англичан, чем на шотландцев. Она сомневалась, что у кого-нибудь из них был хотя бы один килт. Внуки почти не знали гэльского языка, и мягкое шотландское «р» смылось из их акцента за годы, что они прожили в Англии.

      С внучкой ей было бы спокойнее. Женщины более восприимчивы к тому, что не поддается логическому объяснению. К тому же мужской рассудок слишком легко развращается плотскими инстинктами.

      Дама слегка вздохнула. Незачем так мучить себя, тем более когда не можешь повлиять на это дело. Мантия перейдет от нее к следующему поколению – к одному из ее внуков, и, несмотря на способность видеть будущее, она не могла разглядеть, к кому именно.

      В горле пересохло, и леди Валерия сглотнула.

      – Что говорят в деревне? – спросила она.

      Приглушенный разговор у камина стих, и внуки подошли к ее кровати.

      – Бабушка, ты не спишь?

      Это Гэвин, самый младший. Его немного сонные темно-синие глаза, оттененные неприлично длинными ресницами, внушали столько доверия и так манили женщин… Ее светлость понимала, какую репутация он имел у прекрасного пола. Никто не мог устоять перед его улыбкой, даже она.

      – Они говорят, что дрюморская ведьма на смертном одре.

      Это был Алекс, грамотей их семьи, непроницаемый и прямолинейный. Даже не верилось, что в детстве он был хулиганом, но это до того, как открыл для себя числа. Лучше бы он открыл для себя девушек…

      – Но они кр-райне почтительны, – добавил Алекс с акцентом, как в юности.

      Бабушка приняла шутку и засмеялась.

      – Для тебя еще не все потеряно, Алекс, – сказала она.

      Ее взгляд переместился на старшего внука, Джеймса. Он протянул ей стакан, который держал в руках.

      – Если это мерзкое тонизирующее доктора Лепера, – раздраженно произнесла дама, – то можешь его вылить. Не собираюсь покидать этот мир с запахом чеснока во рту.

      – Это отличный шотландский виски, сделанный в Мори, – ответил Джеймс.

      – В таком случае я не против.

      Она сделала маленький глоток и посмотрела сквозь стакан на своего внука, о котором у нее тревожилось


<p>3</p>

Грампианы – горы в Шотландии. (Примеч. ред.)