Шепчущая. Хэйли Хоскинс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Хэйли Хоскинс
Издательство: Эксмо
Серия: Дом волшебных историй
Жанр произведения:
Год издания: 2022
isbn: 978-5-04-219082-7
Скачать книгу
щипцами, накрахмаленные салфетки и десертные вилки с отполированными ручками слоновой кости – как будто пьёшь чай с тортом на свадебном торжестве.

      Поэтому говорить о том, о чём говорить необходимо, – всё равно что опрокинуть ночной горшок на чистую постель.

      – Я знаю, мама, – киваю я. – Я думала, что после того, что случилось в прошлый раз, мы больше не будем брать тела из тюрьмы…

      – Тогда почему он попросил нас взять ещё одно?!

      Тяжёлое молчание повисает в воздухе. Папа играет с кубиками сахара, пытаясь поставить один на другой, но щипцы для его рук слишком маленькие. Они со звоном падают на стол. Мама грозно смотрит на папу, потом переводит взгляд на меня.

      – Это ребёнок, – тихо говорит мама.

      – Ребёнок? Я не понимаю.

      Солнце ускользает за развалины аббатства, погружая его в тень, и теперь оно нависает над нами тёмной и зловещей громадой, а зазубренные верхушки башен угрожают пронзить наливающееся красным небо. Ледяные мурашки бегут у меня от затылка к плечам и по спине. Ребёнок?!

      – Поэтому он пришёл к нам, Пегги. Потому что он знает, что мы позаботимся о нём, – говорит мой отец, добрый до мозга костей.

      – Мы не могли отказать, – добавляет мама, добрая, сильная и благородная.

      Поставить в такое положение моих родителей! Будь Блетчли сейчас здесь, я не уверена, что не ударила бы его, и не важно, что он мне дядя.

      – Сколько ему лет? – еле выговариваю я.

      – Я не уверена, – отвечает мама, – но не больше шестнадцати, Пег.

      Они повесили ребёнка, который ненамного старше меня. Как они могли?! Ужас! Почему Салли нет рядом, чтобы поговорить с ней об этом!

      – Что вообще такого он мог натворить? – вечером того же дня спрашивает Дора Суитинг.

      – Понятия не имею.

      Я плотнее закутываюсь в кофту и грею руки, спрятав их в рукава. Здесь, на лестничной площадке, холоднее, чем в остальном доме; я сижу на верхней ступеньке, а Дора – в маленьком кресле-качалке слева от лестницы.

      – Это должно быть что-то совсем ужасное, раз они решили его вздёрнуть, – скривившись, говорит Дора. – Неужели ребёнок может такое совершить?

      Я пожимаю плечами:

      – Не знаю, Дора, я правда не знаю. Но нужно ли обращать внимание на возраст, если человек совершил что-то по-настоящему отвратительное?

      Мы не произносим вслух, что этот ребёнок, видимо, кого-то убил. Обычно именно за такие преступления назначают повешение, но эта мысль кажется слишком отвратительной, чтобы её развивать. Поэтому какое-то время мы сидим молча.

      – Вам нужно позаботиться о нём, – наконец говорит Дора.

      – Согласна, – киваю я. Потому что если не мы, то кто? Что бы этот ребёнок ни сделал, каким бы ужасным ни было это преступление, сейчас ему необходимы забота и сострадание. Я не позволю себе думать, что будет потом, когда за него примутся те, кто называет себя учёными. Я сглатываю ком в горле.

      – Думаю, мне уже пора, – говорит Дора. – Не забудь сказать ему, хорошо?

      Я улыбаюсь и машу