Черный барин. Владимир Голубев. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Владимир Голубев
Издательство: "Издательство "Интернационального союза писателей"
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2025
isbn: 978-5-6052904-9-0
Скачать книгу
открыта и для пешего, и для конного. Вот лишь только покажи-ка мне сперва, как ты умеешь бабью работу ладить: прясть, вязать да коклюшками стучать, а не просто языком чесать. Коль обойдёшь меня в ремесле, то и дальше с миром пойдёшь, никто вас не держит. Ну а коли слабосильна да неловка окажешься, то три года в работницах у меня пробудешь, а после воротишься домой.

      – Согласна, – отвечает Купава. – Знамо дело, девку веретено одевает.

      – Так тому и быть, гляну, какая из тебя выйдет хозяйка.

      Сели они за самопрялки, говорит тут Кикимора ласково:

      – Кто первой катушку пряжи намотает, тот и выиграл.

      Принялись они прясть, закрутились колесо и веретено, следом побежала нить. Первой кудель закончилась у девицы, хотя и поболе была, чем у владелицы усадьбы:

      – Получай, хозяйка, целую катушку пряжи! Станешь вязать – примешься меня вспоминать!

      Встала недовольная кикимора и со злостью говорит:

      – Лиха беда начало! Будь по-твоему, теперь крепче держи спицы, вяжем по рукавице!

      Взялись они спицами мелькать туда-сюда, кто из них ловчее и быстрее петельки соединит. Постаралась Купава, в её руках лишь только спицы мелькают, да что ни говори, а ведь немало лет она отдала этому занятию. А хозяйка отстаёт да губы кусает от злости, хоть всего-то варежку на ребёнка вяжет, а гостья – на здорового мужика.

      Расстроилась Кикимора и с угрозой в голосе твердит:

      – Не бойся начала, а бойся конца! Ладно, языком ты ловко работаешь, теперь принимай-ка коклюшки да булавки; гляну, как ты кружева плетёшь!

      До самой ночи безостановочно звенели ручные катушки с нитками. Хорошо, на небе взошла луна, а то бы доделывали они свои платочки уже в полной темноте. Видит Кикимора, что сызнова, как ни крути, уступает заезжей барышне, принялась мешать: то стул из-под неё выбьет, то рисунок перевернёт, а то булавками пальцы колет до крови. Да всё напрасно: плачет, да терпит девица, не бросает кружев. В конце концов одолела Купава в рукоделии Кикимору.

      Еле-еле поднялась на ноги от усталости девица и хотела уж было в путь собираться, а тут ей лесная хозяйка так ласково говорит, будто сменила гнев на милость:

      – Ну, красная моя ягодка, если пожелаете, то заночуйте с бабулей в доме, как гости бесценные, да у меня и банька в самый раз готова – хорош берёзовый жар, прямо как знала, печь натопила, пирогов напекла.

      Так захотелось с долгой дороги передохнуть Купаве, что она не удержалась и согласилась на ласковые уговоры Кикиморы:

      – Благодарствую, хозяюшка, за приглашение. Мне бы хоть ополоснуться тёплой водичкой, на часок прилечь, дух перевести и немедля в путь пуститься.

      – Так иди, Купава, в баньку или ожидаешь особого приглашения?

      Обрадовалась девица, кланяется до земли Кикиморе и любезно отвечает:

      – Благодарствую, хозяюшка, за душевный приём.

      – Всякому прохожему рада, разве мне для сердечных гостей воды или дров жалко! Бабушку свою тоже прихвати – пускай старые кости попарит да подлечит.

      – Старушка с дороги