Божественная комедия. Коллекционное издание с иллюстрациями Гюстава Доре. Данте Алигьери. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Данте Алигьери
Издательство: Эксмо
Серия: Подарочные издания. Мифология
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 978-5-04-216908-3
Скачать книгу

      142 Которую награбил ты, как тати,

      Прохожих обиравшие в пути!..

      Сиди в Аду, косней в своем разврате,

      145 И если бы я мог в себе найти

      Еще грубей, еще сильней проклятье,

      Его бы на тебя я мог свести,

      148 Без сожаленья стал бы проклинать я…

      О, ваша алчность землю всю крушит.

      Всех ближних обирая без изъятья,

      151 Вы потеряли совесть, честь и стыд:

      Из золота вы сотворили бога.

      Себе язычник идол сотворит

      154 И молится ему лишь только строго,

      А вы – у вас сто идолов всегда,

      У вас богов на этом свете много,

      157 Которых вы меняли без стыда,

      И за такое в мире преступленье

      Не снимут с вас проклятья никогда.

      160 О, Константин! Нет, не твое крещенье

      Зло сделало в прошедшие года,

      Но то, что власть и власти нарушенье

      163 Ты смело папе первому вручил

      И тем посеял в мире преступленье».

      Пока я так над ямой говорил,

      166 В раскаянье иль в гневном исступленье

      Ногами грешник молча потрясал…

      Но, кажется, мое с ним рассужденье

      169 Учителю понравилось, и он

      Внимал словам с улыбкой одобренья,

      Их безыскусной правдой восхищен.

      172 Потом схватил меня он в умиленье,

      Прижал к своей взволнованной груди

      И вновь пошел со мной без затрудненья

      175 По прежнему скалистому пути

      И вынес на руках к другой ограде,

      Где темный мост пришлося нам найти

      178 В подземном, наводящем ужас граде.

      Здесь ношу опустил он на скале

      Обрывистой и спереди и сзади

      181 И столь крутой, что в безрассветной мгле

      И дикая коза не в состоянье

      Была ходить по страшной крутизне.

      184 Тогда не в очень дальнем расстоянье

      Долину пред собой я увидал,

      И вновь во мне удвоилось вниманье

      187 Среди других не виданных мной скал.

      Песня двадцатая

      На дне четвертого рва Данте нашел кудесников и лжепророков. Повесть об основании Мантуи – родины Вергилия.

      1 Иные скорби, горе и мученья

      Должны во мне стих новый возродить;

      В двадцатой песне этой в сокрушенье

      4 Я должен муки новые излить.

      Я был уж приготовлен к наблюденью

      Других причин и мог свой взор вперить

      7 В обитель плача, предан сожаленью.

      В долине круглой множество теней

      Я увидал; подобно погребенью

      10 Там, на земле скончавшихся людей,

      Их шествие печальное тянулось;

      У всех струились слезы из очей…

      13 Я наклонился ниже – содрогнулась

      Тогда моя усталая душа

      И сердце с жгучей болью встрепенулось…

      16 Заметил я невольно, чуть дыша,

      Что у теней всех свернутые шеи,

      Что задом шли они, вперед спеша,

      19