Раннее (сборник). Александр Солженицын. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Александр Солженицын
Издательство: ""Издательство ""Время""
Серия: Собрание сочинений в 30 томах
Жанр произведения: Русская классика
Год издания: 0
isbn: 978-5-9691-1357-2
Скачать книгу
куда вы, остолопы?

      И зачем же – из Европы?!

      Да мундиры сбросили хотя бы!

      Рас-сыпайсь по деревням! Лепись по бабам!..»

      Онемели. Почесали в затылях.

      Потоптались. Скрылись в зеленях.

      И хотел бы верить, что с моей руки

      Кто-нибудь да вышел в приймаки.

      На шоссе взбежав, я сел, поехал дальше.

      Солнце било мне в стекло кабины.

      Потаённые я открывал в себе глубины,

      О которых не догадывался раньше.

      …Вашей жизни, ваших мыслей след

      Я искал в берлинских передачах{71}

      И страницы власовских газет

      Перелистывая наудачу –

      Подымал на поле боя и искал чего-то,

      Что за фронтом и за далью скрылось от меня.

      И – бросал. Бездарная работа,

      Шиворот-навыворот советская стряпня:

      То артист заезжий выступал паяцем,

      Тужились смешить поэмкой «Марксиада»

      Со страниц листка, –

      Но от этого всего хотелось не смеяться:

      Душу опустелую рвала досада

      И тоска.

      Зренья одноцветного, мертвенности руки

      Я узнал разгадку много позже:

      Всё это писали, оскоромясь, те же, тоже

      Школы сталинской политруки.

      Утолить мою раздвоенность и жажду

      Мог бы кто-то, на тропу мою война его закинь,

      Но – не шёл. Лишь подразнить однажды

      С власовцем таким свела меня латынь.

      Хоть латынь из моды вышла ныне

      (Да была ль ей мода в вотчине монголов?) –

      Я люблю мужскую собранность латыни,

      Фраз чекан и грозный звон глаголов.

      Я люблю, когда из-под забрала

      Мне латынью посвящённый просверкнёт.

      В польскую деревню на закате алом,

      Выбив русских, мы вошли. На полотне ворот,

      Четырьмя изломами черты четыре выгнув,

      Кто-то мелом начертил врага эмблему

      И, пониже, круглым почерком: «Hoc signo

      Vincemus!»[6]

      Кто ты, враг неведомый? Ты с Дона? Или с Клязьмы?

      И давно ли на чужбине? и собой каков?

      И кому писал ты? Разве

      Учат Тита Ливия в гимназиях большевиков?{72}

      И ещё – что ослепило вас, что знак паучий

      Вы могли принять за русскую звезду?

      И – когда нас, русских, жизнь научит

      Не бедой выклинивать беду?

      Для поляков клеили Осубкины[7] воззванья…

      Шли эР-эСы[8] в пыльном розовом тумане…

      Реактивный век катился по деревне…

      Я стоял перед девизом древним

      Как карфагенянин{73}.

      Глава шестая. Ванька

      И напишут в книгах, и расскажут в школах,

      Как бойцы стальные выбили врага

      За Днепра священные брега,

      Сев на башни танков, промеж пуль весёлых,

      «Агитатора блокнот» сжимая, как сокровище,

      ДОТы затыкаючи то мякотью, то грудью, –

      И никто не бился лбом о Малые Козловичи,

      И никто не гнил,


<p>6</p>

С этим знаком победим (лат.).

<p>7</p>

Осубка-Моравский – глава марионеточного польского правительства.

<p>8</p>

Реактивные снаряды («катюши»).