Играя в жизни. Полное издание. Мери Ли. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мери Ли
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2025
isbn:
Скачать книгу
интереснее, – сказал он и встал с кровати.

      Я не могу только обороняться, так я точно проиграю. Когда он выпрямился в полный рост, я бросилась на него, и мы завалились на пол, я услышала, как из глотки Веласа вырвался хриплый выдох. Я взобралась на него и схватила за шею, начала душить, но он одним ударом отбил мои руки, и потеряв опору, я завалилась на него, он прижал меня к себе, и я почувствовала его восставший член. Твою мать!

      Я укусила его за плечо, он оттолкнул меня и с размаху ударил по лицу. Я отлетела, а в голове поселился шум. Я больше не слышала стонов из соседних комнат, на мгновение потеряла, где пол, а где потолок. Велас закинул мое тело на кровать. Я лежала спиной на скомканных простынях, а мои ноги свисали с кровати, касаясь пола. Велас сорвал с меня топ и отбросил его в сторону, расстегнул ширинку на штанах и спустил их. Схватил меня за бедра и подтащил так, что моя задница оказалась в воздухе.

      – Нет, – прошептала я, приходя в себя.

      Я начала отползать и получила еще один удар по лицу. Он что–то говорил, но я этого уже не слышала. Руками пыталась ухватиться за кровать, покрывало, хоть что–то, но от этого не было никакого толку.

      Дверь распахнулась, и в комнату вошла Клеопатра, а за ней высокая темная фигура. В следующее мгновение Велас отпустил меня. Я приподнялась на локтях и отползла к изголовью кровати, но из–за потери в пространстве, свалилась с кровати. Велас почему–то тоже лежал на полу, а над ним стоял Чейз Шелби.

      Из груди вырвался всхлип.

      Голосу Клеопатры удалось прорваться сквозь шум в моих ушах:

      – Шелби прекрати! Тут запрещены выяснения отношений между Кланами!

      Чейз Шелби направился к Клеопатре.

      – Ты не должна была выпускать ее в зал.

      – С чего это? Она моя, и я делала с ней все, что считала нужным. Я вообще не понимаю, что ты тут забыл.

      – Она не твоя, – сказал Шелби и снял с себя куртку, бросил ее мне. – Прикройся.

      – Джек отдал ее за долги, – сказала Клеопатра, уперев руки в бедра.

      В комнате повисла тишина, я натягивала куртку, трижды промахнувшись мимо рукава. Велас пошевелился, и я вскочила на ноги, не помню, как оказалась за спиной Шелби и вцепилась в его локоть.

      – Он не имел права ее отдавать, – сказал Шелби. – Сколько он тебе должен? Я заплачу, но ты его сюда больше не пустишь. Даже если он будет говорить, что пришел от меня.

      Клеопатра стала торговаться:

      – Плюс моральный ущерб.

      – Оплачу.

      – Разгромленная комната.

      – Оплачу.

      Потом он повернулся ко мне, посмотрел на лицо и сжал губы в тонкую линию.

      – Оденься, мы уезжаем.

      Мне не нужно было повторять дважды, я нашла штаны, в которых приехала, и обувь, натянула их и снова встала рядом с Шелби. Он приложил свое запястье к запястью Клеопатры. И расплачивался своим местом в рейтинге. За одно мгновение Клеопатра взлетела, а он пал.

      Когда мы уходили из комнаты, Клеопатра окликнула Шелби:

      – Присматривай за ней лучше, Велас не любит делиться.

      Шелби