Прислонившись к перилам, он чистил яблоко. Джулиан смотрел на фрукт, но интуиция подсказала: он почувствовал мое появление. Если я развернусь, чтобы уйти, то Джулиан это заметит и сочтет за грубость. В конце концов, он брат хозяина дома.
Не знаю, как распределяется их семейное положение, но сотрудники подчинялись «серьезному» Бердвистлу. Полагаю, между братьями есть какая-то договоренность.
Кроме того, мне не хотелось его избегать.
– Я не кусаюсь, – сказал он, не дождавшись, когда я решу, как поступить.
Голос прозвучал приглушенно. Я откашлялась и поднялась к нему.
– Приятно познакомиться, я…
Джулиан оторвал взгляд от яблока.
– Мисс Амелия Редигьери. Наслышан о тебе, – он сказал это, глядя на меня, будто хотел оценить реакцию.
Я смутилась.
– Что вы могли слышать: я здесь всего лишь чтобы помочь Олив с учебой.
Он улыбнулся, положил отрезанный кусочек яблока в рот и, жуя его, сказал:
– Полагаю, тебя предупредили, что от меня лучше держаться подальше.
Я переступила с ноги на ногу.
Джулиан был близко, а не как обычно в нескольких метрах. Эта близость действовала на меня странно. С мистером Бердвистлом меня сковывало чувства долга, а с Джулианом я словно оказалась обнажена, в буквальном смысле. Может, потому, что в своих фантазиях занималась с ним маловероятным, но безумно страстным сексом? Я прочистила горло, чтобы избавиться от дискомфорта.
– Думаю, ваш брат беспокоится о дочери и ее образовании.
– То есть я могу отвлечь от работы?
Вопрос застал врасплох, и я солгала:
– Вряд ли.
Он кивнул, но, похоже, мой ответ его не убедил. Он отрезал еще один кусочек яблока, но не съел его в этот раз, а протянул мне со словами:
– Плод греха.
– Не хочу портить себе аппетит, – вежливо отказалась я.
– У некоторых аппетит никогда не портится.
Джулиан окинул меня пронизывающим взглядом, оторвался от перил и ушел не попрощавшись. Я не смогла отвести глаз, пока он не скрылся за поворотом в центральное крыло, и отметила, как ему удивительно подходили уверенность и бравада.
По пути на кухню я так и не смогла выбросить из головы его последние слова – явный сексуальный намек, совершенно неуместный, но определенно дерзкий. По животу разлилось тепло, ощущение, которого я боялась больше не испытать, ощущение, которого не хватало долгое время.
Миссис Фуллер по-прежнему пребывала в плохом настроении, но в присутствии остального персонала стала более разговорчива. Поэтому я решилась поднять тему поездки.
– Хозяин уехал по делам, – сообщила миссис Фуллер.
– Мне нужно поговорить с ним о ярмарке, которая пройдет в эти выходные, – уныло посетовала я. – Ты, случайно, не знаешь, когда он вернется?
– Он приходит и уходит, – вмешалась Лиззи.
– Его отъезд как-то связан