40
Лаура – то же, что лавр.
41
Перевод В. П. Буренина.
42
Маколей. Полное собрание сочинений, изд. Тоблена, 1862 г., т. 3, – стр. 380. (Разбор важнейших итальянских писателей).
43
Торквато Тассо (Torquato Tasso) (1544–1595) – знаменитый итальянский поэт XVI века, автор поэмы «Освобождённый Иерусалим» (1575).
44
A. П. Милюков. «История литературы древнего и нового мира». Карьер. «Искусство в связи с общим развитием культуры и идеалы человечества» (пер. Г. Корта), т. 4. М. Карелин. «Торквато Тассо и его век» (П. В., 1883 г., 7–9).
45
Giacomo Leopardi (1798–1837) – итальянский романтический поэт, мыслитель-моралист.
46
Paul Heyse. Giacomo Leopardi. Berlin. 1878 r., T. 2. – В. Штейн. Граф Джакомо Леопарди и его Теория infelicita. Спб., 1891. – В. Чуйко. Джакомо Леопарди. Критический очерк (Набл., 1886 г., 3–4).
47
Перевод Чуйко.
48
Перевод Огарева.
49
Граф Витто́рио Альфье́ри (Vittorio Alfieri; 1749–1803) – итальянский поэт и драматург-классицист, «отец итальянской трагедии».
50
Геттнер. «История всеобщей литературы,» т. 2–Сен-Ренэ Тальяндье. «Графиня Альбани» (Исторические очерки из современных европейских писателей, изд. Вольфа, 1861 года). – Вебер. «Всеобщая история».
51
Тикнор. «История испанской литературы», т. 2, стр. 144 (пер. под редакцией Стороженка). – Карьер. «Искусство в связи с общим развитием культуры», т. 4. – «Последняя любовь Лопе де-Вега» (В. И. Л. 1897, 8).
52
K.Goedeke. «Goethe» (Goethes Werke, erster Band. Stuttgart, 1887. – Ludwig Geiger. «Henriette von Lttttwitz. Eine vermeintliche Liebe Goethes». Dichter und Frauen). Berlin, 1899. – Д. Льюис. «Жизнь И. Вольфганга Гёте», пер. Неведомского. – И. Шерр. «Гёте в молодости и его поэтические произведения». Спб. 1876. – Г. Брандес. «Гёте и Шарлотта фон-Штейн», пер. В. М. С. (Р. М, 1892,12). – Его же. «Главные течения литературы XIX века», пер. Неведомского. – Я. Шахов. – «Гёте и его время». Спб 1891. – Л. Вейнберг. «В парке Лили. К истории любовных увлечений Гёте». (С. В. 1890, 11).
53
Древняя легенда рассказывает, что самосский тиран Поликрат (VI век до н. э.) был неправдоподобно счастлив. Однажды, пируя вместе с одним мудрецом, он уронил дорогой перстень в пучину моря. Но прошли считанные часы, и, разрезав поданную на пиру только что пойманную рыбу, слуги вынули из ее глотки перстень своего хозяина. Увидев это, мудрый друг (так рассказывается в известном стихотворении Шиллер) ужаснулся и спешно покинул двор тирана: такое счастье, решил он, вскоре должно было смениться не менее великими бедами. Надо заметить, что исторический Поликрат действительно в конце блестящего царствования был обманом захвачен персами и казнен. Вероятно, это и послужило причиной возникновения такой легенды о нем.
54
Пер. Холодковского.