Мы из Гарбурга в Гамбург доехали в час;
Был уж вечер; приветливо-ярко
Улыбались мне звезды, и было тогда
Мне не холодно, но и не жарко.
И когда я приехал к мамаше, она
Испугалась, как только взглянула
На меня, и вскричала: «Дитя мое! Ах!»
И в восторге руками всплеснула.
«О, дитя мое, ты ли? Тринадцать ведь лет
Прожила я в разлуке с тобою!
Уж наверно ты голоден? Хочется есть?
Говори откровенно со мною!
У меня есть и рыба, и жареный гусь,
И прекрасные есть апельсины».
«Дай и рыбу, и гуся, мама,
Хороши ли твои апельсины?»
И когда я с большим аппетитом всё ел,
Мать была весела и счастлива,
Предлагала вопрос за вопросом – и все
Они были весьма щекотливы:
«О, дитя мое милое, кто о тебе
На чужой-то сторонке радеет?
Хорошо ли хозяйство идет у жены?
Чай, заштопать чулок не умеет!»
«Хороша твоя рыба, мама́, но ее
Нужно кушать весьма осторожно:
Ты теперь не должна мне мешать, а не то –
Подавиться ведь очень возможно».
А когда я всю рыбу поел, принесен
Был мне жареный гусь с черносливом;
А мама между тем обратилась ко мне
Вновь с вопросом весьма щекотливым:
«Ну, дитя мое милое, где тебе, здесь
Иль в Париже, жилося привольней?
Как, по твоему мнению, которым, скажи,
Ты остался пародом довольней?»
«Вот немецкие гуси, мама́, хороши,
А французы – те их начиняют
Несравненно искуснее нас и к тому же –
Что за соусы к ним сочиняют!»
Я откланялся гусю и отдал тогда
Своего уважения дань я
Апельсинам – и сладки как были они!
Превзошли все мои ожиданья.
Но мама́ мне опять предложила вопрос –
И совсем уж, совсем уж напрасно,
Потому что теперь о подобных вещах
Говорить чрезвычайно опасно:
«Ну, дитя мое милое, каковы
Нынче стали твои убежденья?
Ты политику, видно, не бросил! Скажи,
С кем теперь твои сходятся мненья?»
«Апельсины, мама́, хороши, но у них
Семена отвратительно