Без лица. Фиона Макинтош. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Фиона Макинтош
Издательство: ДП с иностранными инвестициями ""Книжный Клуб ""Клуб Семейного Досуга""
Серия: Джек Хоксворс
Жанр произведения: Полицейские детективы
Год издания: 2009
isbn: 978-966-14-4974-8, 978-966-14-4973-1, 978-966-14-4256-5, 978-5-9910-2201-9, 978-966-14-4970-0, 978-966-14-4972-4
Скачать книгу
ничего не дали. У одного из них, представляешь, глаза разного цвета. Кроме этой приметы, у нас ничего нет. Их не существует, пока они не попадутся иммиграционной службе.

      – Вы показывали фотографии трупов людям в Уайтчепеле? Или на Бродвейском рынке?

      – От этого не будет никакого толка.

      Джек удивленно приподнял брови. Шарп молчал, что-то обдумывая, потом пояснил:

      – У них не было лиц. Вся кожа с лица срезана.

      – Что?

      – С них срезали лица, Джек, глаза остались на месте. У одного были вырезаны обе почки. Ему не оставили ни малейшего шанса. Мы предположили донорство органов, но у второго все на месте, за исключением лица. Это просто бессмысленно! Больше ничего из важных органов не удалено.

      Джек задумчиво глотнул кофе.

      – Да, приятного мало. Что говорят патологоанатомы?

      – Ничего конкретного. Работали чисто и аккуратно. Чувствуется рука профессионала.

      – Как они умерли?

      – Морфий. Небольшое количество, но достаточно, чтобы замедлить дыхание и реакцию тела.

      – Значит, планировали заранее, – заключил Джек.

      – Разумеется.

      – Одежда?

      – Теплая и очень чистая. Мы думаем, что одежду выстирали прежде, чем надеть на трупы.

      Джек откусил кусочек бисквита и стал задумчиво жевать.

      – Общий признак – срезанное лицо и этническая принадлежность?

      Шарп покачал головой и потянулся за бисквитом.

      – Нет, общий знаменатель тут только лицо, а еще, согласно выводам патологоанатомов, все трое – здоровые, крепкие мужчины.

      – Но о них ничего не известно?

      – Нет, у нас нет ни имен, ни каких-либо записей ни о ком из них.

      – И вы предлагаете мне это дело?

      – Со времен «Дуная» прошло уже два года. Ты здоров, и в ДПС о тебе отзываются исключительно положительно. Пора вернуть тебя в строй. Думаю, ты готов к операции «Пантера», и, говоря откровенно, мне нужен мой самый лучший сотрудник. Это дело дурно пахнет. Боюсь, все это обернется общенациональной паникой, СМИ точно устроят цирк. Тебе и твоей команде будет дан карт-бланш: любое помещение, любое оборудование. Это дела очень высокой значимости.

      – Спасибо, Малькольм, – сказал Джек. По его телу уже разлился адреналин, он опять был во главе большой операции!

      – Я знал, что могу положиться на тебя, – сдержанно ответил Шарп, стараясь скрыть нотки отеческой заботы в голосе.

      – Документы?

      – Уже готовы, и сверху написано твое имя. С сегодняшнего дня ты уходишь из «Призраков».

      Джек кивнул.

      – Вы слышали что-нибудь о Дигане?

      – У «Призраков» было слишком мало времени, чтобы по-настоящему разозлить старшего инспектора Дигана. Поскольку твоя операция под прикрытием привела к смерти констебля Конвея, Диган не спускал с тебя глаз, и, я думаю, он не успокоится, пока не прижмет тебя к ногтю, поэтому тебе нужно быть кристально чистым. Следи за этим, Бенсон будет прикрывать тебя. Где ты хочешь базироваться?

      – Только