– Благодарна? – голос Алисы дрогнул. – За что? За то, что меня хотят выдать замуж за человека, которого я не люблю? За то, что меня воспринимают только как часть выгодной сделки?
– Не говори ерунды, – леди Элеонора скривилась. – Любовь – это романтические бредни, которыми тешатся юные дурочки. В нашем обществе главное – стабильность и положение. Мистер Крофт обеспечит тебе и то, и другое.
– Но, мама, разве это правильно, – Алиса повысила голос, – жить без любви, без чувств? Разве брак это только сделка?
– Не говори глупостей. – мать повысила голос в ответ. – Ты живешь в роскоши, ни в чем не нуждаешься. Этого вполне достаточно для счастья.
– Это не счастье, – тихо сказала Алиса, – это золотая клетка.
– Не смей так говорить! – отрезала леди Элеонора, бросив гневный взгляд на дочь. – Ты неблагодарная. Мы даем тебе все.
– А что я взамен? – спросила Алиса, не сдержав горячих эмоций. – Я должна жить, как вы скажете. Я должна улыбаться тем, кого презираю. Я должна выйти замуж за того, кого не люблю. Где здесь мое счастье?
Леди Элеонора ничего не ответила, лишь презрительно поджала губы. Этот спор был уже привычным, и он никогда ни к чему не приводил. Мать всегда оставалась при своем мнении, а Алиса чувствовала, как внутри нее нарастает бессилие.
После завтрака Алиса поднялась в свою комнату. Она подошла к окну и посмотрела на сад, раскинувшийся перед домом. Это было единственное место, где она чувствовала себя по-настоящему свободной. Сад был ее убежищем, ее маленьким миром, где она могла спрятаться от давления общества и фальшивых улыбок.
Она увидела, как в дальнем углу сада какой-то человек ухаживает за розами. Это был садовник, Даниил. Он был простым, искренним, и его присутствие всегда приносило ей какое-то необъяснимое спокойствие. Она заметила, как он аккуратно подстригает увядшие лепестки, с какой любовью он относится к каждому растению. Ей вдруг захотелось быть там, внизу, рядом с ним, а не здесь, наверху, в этой золотой клетке.
Она быстро переоделась в легкое платье и выскользнула из дома через черный ход. Она не хотела, чтобы мать ее видела. Она спешила к саду, как будто он был ее спасением.
Подходя к клумбе с розами, она услышала, как Даниил тихо напевает какую-то мелодию. Она остановилась, наблюдая за ним. Он был одет в простую рабочую одежду, а его руки были испачканы землей. Но в нем было что-то такое, что притягивало ее взгляд. Он работал с такой самоотдачей, так увлеченно, что казалось, будто весь мир для него сосредоточен в этих цветах.
– Доброе утро, – тихо сказала Алиса, подойдя ближе.
Даниил вздрогнул от неожиданности и повернулся к ней. Он улыбнулся, и в его глазах вспыхнула искорка.
– Доброе утро, мисс Алиса, – ответил он, снимая перчатки. – Я не ожидал вас здесь увидеть.
– Я просто прогуливалась, – неловко ответила Алиса. – Вы так красиво ухаживаете за розами.
– Это моя работа, – сказал Даниил, пожимая