Старушка-молодушка или новогоднее чудо(вище). Анна Жнец. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Анна Жнец
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2025
isbn:
Скачать книгу
меня не упрекнул.

      Под густым снегопадом мы вернулись в Гринхолл, где с помощью Иветты я переоделась в свое новое невероятно красивое платье. Я просила ее не затягивать корсет слишком туго, но моя помощница постаралась на славу – едва не сломала мне хребет.

      – С твоим рвением я до чудовища не доеду. Помру прямо на полу своей спальни, – сказала я, когда толстушка ослабила шнуровку жесткого пояса.

      Иветта смущенно развела руками.

      Понимаю, хотела, как лучше. Осиная талия и все такое.

      Пока я одевалась и прихорашивалась, мистер Годар по моей просьбе спустился в погреб за кастрюлей свежего супа. От вчерашнего борща ничего не осталось – слишком много в Гринхолле было голодных ртов и ленивых задниц. Пришлось утром снова вставать к плите. Благо, продуктов, что советник привез накануне, хватило, чтобы еще раз приготовить монстру гостинец.

      Новый борщ получился ароматным и наваристым. Но, судя по его количеству, за время моего отсутствия кто-то таки успел сунуть нос в кастрюлю.

      У-у-у, воришки! Только оставишь еду без присмотра – набегают, как крысы.

      – Вы так и поедете в Блэквуд? С кастрюлей? – спросил мистер Годар, когда я вышла из дома. Его рыжие кустистые брови поползли вверх.

      Забавный, наверное, у меня был видок. Я стояла на крыльце в пышном бальном платье, в белом меховом манто и держала в руках большую кастрюлю с супом.

      – Так и поеду, – кивнула я. – Помогите мне, пожалуйста, забраться в сани.

      Снегопад, слава богу, закончился. Небо к вечеру окрасилось в удивительные цвета. Облака были похожи на кусочки розовой ваты, которые окунули в медовый сироп.

      В этот раз, выехав за ворота, кучер свернул в другую сторону. Я сидела в санях, держала на коленях кастрюлю, борщ внутри плескался о ее стенки. Сани мерно двигались в гору среди заснеженных елок, и с каждым километром, оставленным позади, мой спутник все больше и больше мрачнел.

      – Вы точно не передумали, Мэри? – тронул меня за руку мистер Годар. – Еще не поздно отказаться. Я подарю вам эти наряды. Вы их заслужили.

      Я хотела ответить какой-нибудь вежливой фразой, но слова замерли на губах: впереди на небольшом холме на фоне закатного неба и белых елок возвышалась суровая громада средневекового замка.

      Глава 4. Таинственный замок на холме

      Мистер Годар высадил меня у границы блэквудских владений, у сухой поваленной сосны, на которую сгрузил мои пожитки. Ехать дальше он не осмелился. Пришлось бросать вещи и идти по снегу пешком. Руки были заняты кастрюлей. За баулами, оставленными на оледеневшем стволе, я решила вернуться позже. Не пропадут. Люди здесь не шастают, а всякому зверью мои наряды без надобности, главное, чтобы не растаскали по лесу.

      Замок приближался. Одна его башня была особенно высокой и острым шпилем пронзала небо, похожая на когтистый палец. Идти было тяжело. С каждым шагом ноги по голень проваливались в снег, и тот забивался в низкие сапожки. Там, нагреваясь от тепла моего тела, он таял, и я чувствовала, как намокают шерстяные чулки.

      Оставшись в одиночестве,