Грэшем глубоко вздохнул и до боли сжал кулаки.
– Я приглашу ее к нам, – решительно заявил он, – и при встрече ты сам поймешь, что ошибаешься.
Дарем посмотрел с легким удивлением, словно не ожидал подобного решения.
– Что ж, отлично, – проговорил он после долгого молчания и взял со стола бокал с вином, как будто хотел показать, что мир восстановлен. – Если желаешь, можешь пригласить и ее родителей.
Предложение было принято с восторгом. Чарли неприятно поразило то откровенное торжество, с которым миссис Гроноу переступила порог особняка; не ускользнул от его внимания и расчетливый, жадный взгляд мистера Гроноу. Отец, разумеется, жестоко заблуждался в отношении Марии, однако приходилось признать, что о ее родителях герцог определенно знал что-то такое, о чем не подозревал Чарли. Впрочем, все страхи испарились без следа, стоило мисс Гроноу заглянуть в глаза и виновато улыбнуться в ответ на излишне громкие восклицания отца и матери. По дороге в гостиную Чарли незаметно взял ее за руку и сразу ощутил, как тонкие теплые пальчики доверчиво сжали ладонь. В душе снова расцвел райский сад.
Герцог почтил гостей присутствием лишь спустя полчаса. Поначалу он вел себя как истинный аристократ – вежливо, но холодно. Несмотря на ликующие взгляды, которые то и дело бросала на дочь миссис Гроноу, Чарли не тревожился: он надеялся, что отец ничего не замечает. Приходилось признать, что мистер и миссис Гроноу ведут себя чересчур цепко, если не сказать алчно. Но ведь не на них он собирался жениться. Мария же, в свою очередь, держалась с обычной спокойной уверенностью.
– Итак, – неожиданно произнес Дарем, мрачно уставившись на мисс Гроноу, – насколько я понимаю, речь идет о союзе.
– Так и есть, сэр. – Миссис Гроноу слегка расправила плечи и окинула дочь сияющим взглядом. – В последнее время мы не слышим ни о чем и ни о ком, кроме лорда Грэшема. Должна сказать, что достоинства молодого джентльмена превосходят даже восторженные оценки Марии!
– Позвольте уточнить, было ли уже сделано предложение? – сухо осведомился герцог.
– Да, сэр. – Чарли спокойно и уверенно встретил требовательный взгляд отца. Несмотря на строгое предупреждение, он все-таки решился на столь ответственный шаг, а сейчас не удержался и нежно посмотрел на невесту. – Счастлив сообщить, что получил согласие мисс Гроноу и благословение мистера Гроноу, ее отца.
При этих словах Мария очаровательно покраснела и скромно потупила взор.
– Благословил детей с огромным удовольствием, – вступил в разговор мистер Гроноу. – Не могу представить лучшей партии. Подобное родство – огромная честь для всей нашей семьи.
– Не сомневаюсь, – отозвался Дарем с непроницаемым выражением лица, а потом повернулся к Марии, слегка прищурился и посмотрел так, словно выискивал недостатки. Впрочем, Чарли оставался спокойным: он знал, что даже столь безжалостный критик не сможет обнаружить в его избраннице ни малейшего изъяна. В элегантной гостиной