Пурпур. Феодосий Великий. Сергей Макаров. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сергей Макаров
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2025
isbn:
Скачать книгу
дий – август (император), старший сын и соправитель Феодосия

      Гонорий – младший сын Феодосия

      Юста – сестра Галлы

      Грата – сестра Галлы

      Серена – племянница Феодосия, жена Стилихона

      Стилихон – военачальник, муж Серены

      Татиан – префект претория Востока, отец Прокула

      Прокул – префект Константинополя, сын Татиана

      Руфин – магистр оффиций

      Аврелиан – квестор священного дворца

      Действие происходит в мае 392 года в Константинополе в зале Большого Императорского дворца, где с левой и с правой стороны есть одинаковые возвышения. По периметру зала стоят колонны бордового и фиолетового цвета, между ними развешаны тяжелые занавеси фиолетового цвета и золотыми римским орлами. Посередине залы стоит стол, на котором навалены свитки, рядом с ним скамьи. В глубине сцены находятся окна.

      ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

      СЦЕНА ПЕРВАЯ

      Входит Феодосий, подходит к столу, ворошит свитки. Один свиток он разворачивает и начинает читать.

      ФЕОДОСИЙ

      (читает свиток)

      «Ты можешь прожить свою жизнь счастливо, если сумеешь идти правильным путём и сумеешь думать и действовать правильно»

      (откладывает свиток, смотрит в зал на зрителей)

      Это написал мой великий земляк, император Марк Аврелий Философ – его прадед тоже приехал из Испании, как мне рассказал государственный историк. Написал он это более двухсот лет назад.

      (задумчиво, смотря в зал поверх зрителей)

      А как идти правильным путем? Какой путь правильный?

      (с нажимом)

      Как понять, что путь правильный?

      (твердо, уверенно)

      Я – человек служащий, я сын военного и сам военный, я всю жизнь служил в войсках императоров. Я выполнял приказы. И когда император Грациан призвал меня к себе, назначил командующим новой армией, а вскоре назначил соправителем, наделил меня императорским статусом и отправил сюда, в Константинополь, управлять восточной частью Империи, вместо его погибшего в битве с готами дяди Валента, я удивился не меньше, чем удивились все вокруг меня. Но я привык выполнять приказы, поэтому направился сюда противостоять натиску варваров и восстанавливать здесь, на Балканах, власть Империи. И вот я правлю уже четырнадцать лет. Счастлив ли я?

      (задумчиво)

      Счастлив ли я?

      (как бы очнувшись от задумчивости)

      Мне некогда задумываться об этом. Я человек дела, а не слов и размышлений.

      (с улыбкой)

      И подбирать эпитеты мне некогда. Когда я, назначенный соправителем, прибыл сюда как на новое место службы, тут все были в панике.

      (изображает тревожность)

      «Катастрофическое поражение!», «Империя гибнет!», «Враг у ворот!», «Все пропало!» -

      (с улыбкой)

      Наперебой говорили мне перепуганные сановники здесь, во дворце, куда я их собрал впервые после приезда. И лица у них были растерянные, и в голосах дрожала паника, как будто бы готы уже ворвались в Город и приближаются ко дворцу.

      (с усмешкой)

      Ох уж эти гражданские!

      (серьезнея)

      Я человек военный, меня император назначил соправителем, чтобы я восстановил твердость власти на востоке Империи. Я привык исполнять приказы. Было поражение – что ж, война состоит из побед и поражений. Тогда наши легионы были разгромлены врагами – значит, наберем новые легионы и в новой битве разгромим наших врагов.

      (твердо)

      Так и получилось. Опасность со стороны готов мы тогда преодолели.

      (вновь задумчиво)

      Но я как военный, как военачальник, тогда думал, что все просто – надо собрать армию, наметить план кампании, продумать план сражения, повести армию в бой, разгромить врага и этой победой вернуть стабильность. Если будут новые нападения – будем успешно отбивать их, защищая границы нашей Империи. Но все оказалось сложнее.

      (хмурясь)

      И врагов оказалось много, они давят на нашу Империю со всех сторон, я едва успеваю отправлять легионы отражать очередные нападения, а сам остаюсь здесь, в Константинополе, чтобы все контролировать. И внутренних распрей оказалось много,

      (раздражаясь)

      И эти внутренние враги страшнее всего. Я должен полагаться на своих сановников и военачальников – а они либо некомпетентны, либо трусливы, да еще и враждуют друг с другом.

      (смотря в зрительный зал, вновь хмурясь)

      Как управлять Империей?

      (сосредотачиваясь,