Время говорить. Кирилл Эдуардович Коробко. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кирилл Эдуардович Коробко
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn:
Скачать книгу
.

      Это были баронет Итон Стаффорд, виконты Мерфи Вудвордт и Валтер Адкок, молодой граф Джон Кнайнборн, а также сквайры Джефри Милнер и Дин Аттервуд.

      Повесы заглянули в кабачок, чтобы обсушить платье, согреться, и выпить по стаканчику эля, который варили в этом заведении бесподобно.

      В кабачке, который назывался «Червивое яблоко», уже сидели двое юношей в сером. Одного из них звали Майкл Доббс, второго Дик Кейси. Оба круглые сироты, воспитанники сиротской роты, которую учредил юный король, едва взойдя на трон.

      Эти двое посиживали в углу, попивали эль, и что-то обсуждали.

      Ввалившаяся компания сквайров, поначалу, не обратила на этих двоих никакого внимания. Однако, обсушившись, согревшись, а также опрокинув по паре кружек эля, благородные лорды начали задевать серых.

      Те не стали нарываться на неприятности. Он подозвали разносчика, отдали ему полшиллинга за пиво, и направились к входной двери.

      – Смотри-ка, наши крыски побежали с корабля! – не совсем трезвым голосом воскликнул Итон Стаффорд.

      – Пусть идут, – попробовал урезонить его Кнайнборн, – нам нет до них никакого дела.

      – И верно, – икнул Итон в ответ, – нечего безродным соваться в те места, где отдыхают благородные. Если уходят, пусть пррроваливают!

      На этом бы все и кончилось, если бы серые не рассудили, что соседний кабак ничем не хуже этого. Они прошли с полсотни шагов, и очутились в кабачке под названием «Веселый утопленник».

      На их беду, повесы, гулявшие в «Яблоке», тоже решили сменить заведение.

      Пьяные ноги прямиком принесли их к «Утопленнику».

      Увидев давешнюю парочку серых, веселая компания взорвалась хохотом:

      – Нет, ты посмотри только, Итон, – заорал Джефри Милнер, – твои любимцы тут как тут! Ты, помнится, говорил, что нечего бродягам отдыхать там, где присутствуют отпрыски благородных семей! Ну-ка, вели им убраться отсюда тоже!

      – Господа, – проревел Итон сиротам, пьяно хохоча, – не угодно ли вам покинуть заведение? Вы же видите, сюда пришли настоящие воины. Серым, с их жестяными ножичками, тут делать нечего! Брысь отсюда!

      Серые обменялись взглядами. Может, хмель тому был виной, а может, наглость молодого Итона перешла все границы, но один из них, тот, что сидел лицом к вошедшим, ледяным голосом спросил:

      – Или что? Хотите сказать, что у вас хватит духу вышвырнуть нас отсюда силой?

      Повесы от такого отпора немного пришли в себя. Он перестали смеяться, и нахмурились. Кое-кто из них даже потащил меч из ножен.

      Серые, наоборот, расхохотались.

      – Как ты думаешь, Майк, не спеть ли нам песенку? – поинтересовался Дик Кейси. – Эти господа явно приуныли. Развеселим их!

      – Отчего же не спеть? Споем! Самое время!

      И оба во всю глотку грянули «Ты красотка моя».

      Сквайры оскорбились.

      – Что позволяют себе эти мужланы? – озадачено спросил Валтер Адкок, – они изволят издеваться над нами?

      – Похоже, пора вразумить их, – поддакнул Дин Аттервуд.

      – Давайте вышвырнем их! – рявкнул Вудвордт.

      Но стоило виконту сделать шаг по направлению к серым, как навстречу ему из ножен, со свистом, вылетели четыре клинка.

      Мечи серых оказались совсем не жестяными. Каждый их них держал в руках узкий палаш с полной заточкой на нижнем лезвии, и на две трети на верхнем. Таким мечом можно накосить ужасные раны, ударом снизу вверх. Кинжалы – под стать мечам. Каждый их них был, всего на половину, короче палаша.

      Мерфи , увидев сталь перед глазами, остановился.

      – Это такое милое заведение, – заметил граф Кнайнборн своим мелодичным, неторопливым голосом. – Зачем же нам выяснять отношения, прямо тут, в этом кабачке? –

      Похоже, он один из всех, сохранил признаки рассудка:

      – Смотрите, как хозяин хватается за голову! Не подышать ли нам свежим воздухом?

      – Я предлагаю господам серым выйти на улицу, и полюбоваться, какие у нас мечи, – прорычал Итон Стаффорд, топнув ногой.

      – В ваших словах, сэр, есть изрядный смысл, – признал Доббс. – Подышим свежим воздухом! Следуйте вперед, господа, мы не преминем, к вам, тотчас присоединиться.

      Так хозяин избежал разгрома и убытка.

      Чего нельзя петь на улице

      Сквайры вышли на улицу, сопровождаемые издевательской песенкой, которую, хохоча, распевали двое серых.

      Оказавшись на улице, шестерка повес сгрудилась посреди улицы, и принялась совещаться.

      – Я считаю ниже своего достоинства обнажать оружие против черни, – заявил Джон Кнайнборн. – К тому же их всего двое, а нас шестеро. Вы развлекайтесь, господа, а я понаблюдаю. Любой из вас легко справится с этими крестьянами.

      С этими словами он перешел улицу, закутался