«Интересно, зачем здесь такое странное зеркало?» – подумал Мэй. Много догадок и предположений приходило на ум отъявленному сорванцу, но ни одно так и не смогло удовлетворить его врожденного любопытства. Летая над куполообразным зеркалом и перебирая в полете логические варианты, Мэй вдруг увидел на склоне с юго-западной стороны открытые арочные двери с широким горизонтальным тоннелем, уходящим в глубину горы Ридвайс.
– Может, в этой горе кто-то живет? А если это так, то он наверняка сможет сообщить мне о назначении этого удивительного зеркала! – произнес Мэй, направляясь в сторону арочных дверей.
На расстоянии четырнадцати взмахов крылышками Мэй внезапно остановился. Его феноменальный слух уловил какую-то музыку…
– А-а-ап-чхи-и-и! – звонко чихнул Мэй, когда влетел в просторный тоннель. – Назад дороги нет! – произнес быстрокрылый смельчак и рванул навстречу чудесной музыке.
– Странно! Мы обошли все павильоны со сладостями и фруктовыми десертами, но Мэя так и не встретили… Его нигде нет! – разводя в стороны свои нежные листики, сказала Арика.
Она отчетливо понимала, что Мэй только что был рядом и вдруг в одно мгновение куда-то исчез. Значит, он скоро вернется в окружении очень шумной компании настоящих проблем…
Чтобы предупредить неотвратимые последствия неудержимого природного любопытства Мэя, прекрасная Арика вспомнила свой утренний сон и все детали послеобеденной прогулки с друзьями. Немного поразмыслив, она не спеша стала вносить незаметные изменения на обзорной площадке горы Ридвайс.
– Три шага вправо, один шаг назад, два шага влево и четыре шага вперед. А теперь замри! – сказала Арика, переместив с места на место какого-то веселого путешественника с доверчивыми глазами. – Айва, начинай считать от одного до ста, а когда досчитаешь, то сразу хватайся за мягкие лапки Луиса, – обратилась Арика к подружке…
– Теперь все готово ко встрече с пушистыми облачками! – с чувством выполненного долга сказала Арика, передвинув последний предмет для всеобщей безопасности и уговорив некоторых туристов отойти немного в сторону.
Когда крылатый исследователь влетел из просторного тоннеля во внутреннее пространство горы Ридвайс, он не поверил своим честным глазам. Неподдельную растерянность и превеликое удивление от увиденного Мэй испытал каждым своим перышком. Вдоль стен по уходящей сверху вниз спирали были размещены маленькие детские кроватки, на которых сладко и безмятежно спали самые настоящие, с голубоватыми ямочками на щеках, белые облачка.
В сказочной стране Алдоле облачка набирались сил и энергии для перелетов по небу с помощью здорового сна в созданных для них уютных условиях внутри каждой высокой горы. Теплые оттенки мягкого света с нежной колыбельной музыкой позволяли пушистым созданиям крепко выспаться и отдохнуть.
Смешной вид облачков, спящих в своих удобных кроватках, заставил