Да помолчи уже, наконец. О чем мы говорим, когда говорим о любви. Реймонд Карвер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Реймонд Карвер
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Большой роман (Аттикус)
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 978-5-389-27670-3
Скачать книгу
сказала, выглядит уставшим.

      Он попробовал сосредоточиться на новостях. Почитал газету и включил телевизор. Наконец перешел площадку. Дверь была заперта.

      – Это я. Ты еще там, милая?

      Немного погодя защелка отодвинулась, Арлин вышла наружу и захлопнула дверь.

      – Меня так долго не было? – спросила она.

      – Ну да, – ответил он.

      – Разве? – сказала она. – Наверное, с Киской заигралась.

      Он вгляделся в нее, а она отвернулась, рука все еще на дверной ручке.

      – Чудно́ это, – сказала она. – Знаешь… вот так заходить к кому-то.

      Он кивнул, снял ее руку с дверной ручки и повел к их двери. Впустил их к ним в квартиру.

      – И впрямь чудно́, – сказал он.

      Он заметил белый пух, налипший ей на спину свитера, и щеки у нее порозовели. Принялся целовать ее в затылок и волосы, и она повернулась и тоже поцеловала его.

      – Ох черт, – сказала она. – Черт, черт, – нараспев повторила она, по-девчоночьи хлопнув в ладоши. – Только что вспомнила. Я ей-же-ей забыла сделать то, зачем туда ходила. Не покормила Киску и ничего не полила. – Посмотрела на него. – Глупо же, правда?

      – Не думаю, – ответил он. – Сейчас захвачу сигареты и схожу туда с тобой.

      Она подождала, пока он не закрыл и не запер их дверь, а потом взяла его за руку, за мышцу, и сказала:

      – Наверное, стоит тебе сказать. Я нашла кое-какие картинки.

      Он остановился посреди площадки.

      – Что за картинки?

      – Сам посмотришь, – ответила она, не отводя от него взгляд.

      – Поди ж ты. – Он ухмыльнулся. – Где?

      – В выдвижном ящике, – сказала она.

      – Поди ж ты, – повторил он.

      И затем она произнесла:

      – Возможно, они и не вернутся, – и тут же сама изумилась своим словам.

      – Может статься, – сказал он. – Все что угодно может статься.

      – А может, вернутся и… – но не договорила.

      Весь короткий путь по площадке они держались за руки, а когда он заговорил, она едва расслышала.

      – Ключ, – сказал он. – Дай мне.

      – Что? – спросила она. Она не сводила глаз с двери.

      – Ключ, – повторил он. – Он же у тебя.

      – Боже мой, – проговорила она. – Ключ я оставила внутри.

      Он подергал за ручку. Заперто. Затем ручку попробовала она. Та не поворачивалась. Губы у Арлин приоткрылись, а дышала она жестко, выжидающе. Он развел руки, и она к нему приникла.

      – Не волнуйся, – произнес он ей на ухо. – Бога ради, не волнуйся.

      Там они и остались. Обнимали друг дружку. Приникали к двери, как против ветра, и держались крепче.

      Следующий короткий очерк об этом рассказе был включен в антологию «Срезая кромки: молодая американская проза 70-х» (Cutting Edges: Young American Fiction for the ‘70s), ред. Джек Хикс (New York: Holt, Rinehart and Winston, 1973), с. 528–529.

      Как замысел рассказа «Соседи» впервые пришли мне на ум осенью 1970-го, через два года после того, как я вернулся в Соединенные Штаты из