Волопас*,
Улыбаясь, глядит приветливо
Сквозь ветви, вниз.
Река Фукугава.
Над кучами устричных раковин
Осенняя луна.
Белые росы.
В их сиянье никто не заметит
Бедную хижину.
Деревня в горах.
В каждой миске с похлебкой —
Полная луна.
Госпожа Луна!
Похоже, и ты сегодня
Изволишь спешить.
Храм Мокубо!
Вся в пятнах от блевотины
Сегодня луна.
Собирались идти на гору Обасутэ, но устали, а поскольку выбора не было…
Ведь и эта гора,
У нас под боком, не хуже.
Полнолуние…
Полнолуние.
Когда бы та, что бранила меня,
Была сегодня со мной…
«Завтра уж точно!» —
За луну готов головой поручиться
Этот старик.
Осенний дождь.
Жеребенка, отняв от сосцов,
В путь снаряжают.
В одиночестве
Доедаю последний рис.
Осенний вечер.
Белые росы
Решительно топчет ногами
Большая ворона.
В соломенных сандалиях бреду к могилам
В добром здравии
С тобою свиделись снова,
Роса на траве.
Пушистый туман
Ползет, цепляясь упорно
За изгородь.
Рассвет.
Туман со склонов Асама
Ползет по столу.
Вспышка зарницы.
Ступаю, зажмурившись; шаг,
еще шаг —
По шаткому мостику.
Снова зарница!
Даже ночью спрятать непросто
Свои морщины.
Зарница.
Кто-то прямо в поле решил
Ванну принять.
За пояс платья
Флейту засунув, шагаю неспешно
Звезды встречать*.
После пожара встречаю праздник Бон* в поле…
Великий Будда,
Пожалуй, сочтет этот Бон
Слишком унылым.
Осенний ветер
Вдохнув, захлебнешься внезапно
На перевале.
Вместо закуски —
Роса. У зеленого поля
Угощаюсь вином.
Шесть десятков
Прожито лет, но ни единой ночи
Не танцевал.
«Во-он она там,
Обасутэ-гора!» – тянет руку
Старое пугало.
Стаи гусей на полях.
А вот людей в деревеньке
Меньше день ото дня.
Побережье Сото-но хама*
Стали сегодня
Вы японскими. Спите спокойно,
Дикие гуси!
Над головой
В праздничных алых нарядах
Кружатся стрекозы.
Промокнув