Цикл «В песочнице с дьяволом». Эпизод 12. Избави от лукавого. Claire Valentine. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Claire Valentine
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn:
Скачать книгу
вернуться назад? – осторожно предложил Энди. – Судя по всему, там никого не осталось.

      – Там выход в залив… – задумчиво отозвался Генри. – Мы сможем покинуть остров.

      – Но как же весь этот апокалипсис, что мы тут устроили? – я переводила взгляд с одного на другого. – Это ведь изменит…уничтожит будущее!

      – Мы всё равно сейчас ничего не можем сделать, – Энди посмотрел в сторону пустого дверного проема. Я тоже устремила взор туда, всё ещё опасаясь, что объявится кто-то, кому будет плевать на мои дилетантские ритуалы. Ворвётся сюда и не оставит от нас ни кусочка больше сантиметра.

      Но на улице было спокойно. Небо было необычайно синим, насыщенного глубокого цвета, с белыми яркими точками звёзд, на фоне которого темнели деревья, раскачиваемые теплым летним ветром. Картина умиротворяющая и жуткая одновременно, если знать, каких тварей пробуждает к жизни ночь и скрывает этот самый лес.

      Мой взгляд остановился на луне.

      – Полнолуние, уже несколько часов, – я посмотрела на Энди. – Почему Смит ещё не здесь?

      – В этом мире завеса ещё держится крепко. Поэтому он в сумерках. Сюда может попасть только как чревовещатель, – Энди усмехнулся своим же словам. – Следите за собой. Он может оказаться в одном из нас, – это он объявил по-французски, заставив Генри поднять на него усталый взор.

      – Кто?

      – Смит, – вздохнула я.

      – Пусть рискнёт, – хмыкнул Генри. – Я бы с ним с удовольствием пообщался.

      – Да что ты? – удивился Энди.

      – А почему нет? Он мою жену обрёк на смерть, – зло выпалил Генри. Столкнувшись со мной взглядом, он, не скрывая раздражения, отвернулся.

      – Я тебя понимаю, – согласился Энди. – Поэтому давайте выбираться отсюда. От нас живых будет больше проку, – он взял меня за руку. Я вздрогнула от неожиданности и от того, какими холодными были его пальцы. – Что если это и есть та самая буря, о которой говорил Смит? Нам её сейчас не выстоять.

      Я сжала его руку в своей, с удовольствием отмечая, как теплеет его ладонь. Кажется, я просто превращаюсь в параноика.

      – Идёмте, – решительно объявил Генри. – Возьмите с собой всё, что посчитаете способным пробить голову.

      Глава 5

      Ремень сумки, набитой сломанными ножами, больно оттягивал плечо, но больше проблем доставляла сабля. Тяжёлая, с рукояткой видавшей виды, стальные занозы которой впивались в кожу, она мешала идти. Перекладывая её из одной руки в другую, я с досадой отмечала расползающиеся на ладонях мозоли. Надеюсь, я не заработаю столбняк.

      Пропустив вперёд Энди следом за Генри, что шёл во главе нашей нагруженной поломанным и ржавым оружием цепочки, я остановилась и воткнула саблю в землю. Достав из сумки один из ножей и задрав подол платья, я отпорола от него несколько полос. Я бы отпорола всю юбку, до колен, но пока путающаяся между ног юбка была меньшим из зол. И могла пригодиться. Например, как сейчас. Я обмотала обрывками ткани свои кисти и, довольная собой, выдернула саблю из земли. Ребро всё ещё ныло, и я невольно скривилась от резкого