Мейсон открыл крышку шкатулки и достал толстый конверт из манильской бумаги. На оборотной стороне конверта твердым почерком было написано: «Вскрыть в случае моей смерти и передать содержимое властям», внизу стояла подпись: «Эд Дейвенпорт».
– А теперь, господин адвокат, объясните мне кое-какие тонкости закона, – попросила Делла Стрит. – Этот конверт является собственностью вдовы, принадлежит властям или является собственностью секретарши, в столе которой он был найден?
– Сначала мы взглянем, что в нем, – ответил Мейсон. – И только после этого я смогу ответить на твои вопросы.
– Может, лучше вначале на них ответить?
Мейсон улыбнулся и покачал головой.
– Мы должны узнать, что находится в конверте, Делла, перед тем как определять степень нашей ответственности.
Мейсон отправился в кухню, наполнил водой чайник и включил электрическую плиту.
– Ты определенно чувствуешь себя как дома, – заметила Делла Стрит.
Мейсон усмехнулся.
– Как известно, если за чайником присматривать, он никогда не закипит. Может, пока вернемся в контору и еще что-нибудь поищем?
Мейсон первым пошел назад в кабинет, порылся в столе Эда Дейвенпорта, просмотрел папки, пробежал глазами письма.
– Ты ищешь что-то конкретное? – спросила Делла Стрит.
– Я пытаюсь представить себе этих людей, – сказал Мейсон. – Очевидно, что Дейвенпорт очень доверял своей секретарше. Она выписывала и подписывала чеки. На счету в банке, здесь, в Парадайсе, лежит тысяча двести девяносто один доллар. Есть письма по вопросам, связанным с разработкой месторождений и добычей полезных ископаемых. И тут появляется один любопытный момент: некоторые письма адресованы миссис Эд Дейвенпорт, но отвечает на них мистер Дейвенпорт и совершенно определенно заявляет, что его жена будет делать, а что не будет.
– Значит…
– Понятно, что он с ней не советовался, – продолжал Мейсон. – Здесь у него лежат копии ответов, которые печатались под копирку. Судя по ним, на письма несколько раз отвечали в день их получения.
– Может, он с ней по телефону советовался?
– Это должны были быть междугородные звонки, а счет за последний месяц всего на сумму в двадцать три доллара и девяносто пять центов, включая федеральный налог, – ответил Мейсон.
– И все это время он боялся, что жена планирует его убить, а потом умер естественной смертью, – заметила Делла Стрит.
Мейсон вопросительно приподнял брови.
– Что, шеф? Ты же не… Шеф, неужели ты думаешь, что смерть не была естественной?
– Почему бы и нет? – спросил Мейсон.
– Но, боже праведный! Но тогда… что мы здесь делаем?
– Защищаем интересы миссис Дейвенпорт, – ответил Мейсон. – Но есть и такие вещи, которые мы сделать не можем. Мы не можем скрыть и не можем фальсифицировать улики, хотя на самом деле у нас нет возможности определить, что это улики, пока мы на них не взглянем, правда, Делла? Пошли, думаю, что чайник уже вскипел.
Мейсон