– А мистер Делано?
– Он умирал уже несколько месяцев. У него с сердцем было плохо. Врачи давали ему полгода жизни, а он целый год протянул. Он бы и дольше продержался, если бы не смерть Горти. Это его доконало.
– Тогда почему бы не позволить отправить письмо? – спросил Мейсон. – Если обвинения Дейвенпорта настолько абсурдны, почему бы не объяснить все это полиции?
Женщины переглянулись, а сигнал был передан так быстро, что Мейсон не успел его уловить и понять.
– Ну, так как? – спросил он.
– Дело в том, что не все так просто, – объявила Сара Энсел. – Имеются осложняющие обстоятельства.
– Какие? – спросил Мейсон.
– Кто-то позвонил коронеру. Это был анонимный звонок. Звонивший предложил коронеру проверить обстоятельства смерти Гортензии Пэкстон. Это явно был какой-то любитель совать нос не в свое дело, если только звонил не Эд Дейвенпорт. Но из-за этого звонка могут возникнуть сложности.
Мейсон обдумал сказанное.
– Мирна – жена Эда Дейвенпорта, – снова заговорил он. – Если он станет обвинять ее в отравлении Гортензии Пэкстон, то рискует деньгами, которые его жена унаследовала и которыми, как я понял, он пользуется. Вы об этом подумали?
– Мы подумали. А Эд нет. Он вообще не думает. Он реагирует. В его действиях нет логики. Зачем было писать такое дурацкое письмо, в особенности, если он знает, что в любую минуту может отбросить копыта?
– Вероятно, у него психопатический тип характера, – высказал свое мнение Мейсон.
– Он просто ненормальный. Никогда не знаешь, что он выкинет. Он может убить нас обеих. Если бы он узнал, что мы сейчас тут с вами беседуем, то точно убил бы.
Мейсон внезапно принял решение.
– Давайте договоримся так, – объявил он. – Если Эд Дейвенпорт умрет, я попытаюсь выяснить, что он написал в этом письме. Если, на мой взгляд, окажется, что письмо написано психопатом, я изучу дело, и если все будет в порядке, я передам письмо миссис Дейвенпорт. Если же в деле окажется что-то подозрительное, я передам письмо полиции, но при этом постараюсь сделать так, чтобы они действовали помягче, не наседали и у всех была возможность представить свою версию.
– Знали бы вы Эда Дейвенпорта! – воскликнула Сара Энсел. – Это эгоист и невротик, которого интересуют только его собственные дела, собственные болезни, собственные чувства. И при этом он еще очень хитер.
– Вы не слишком давно знаете мистера Дейвенпорта, – напомнил Мейсон.
– Я успела узнать его достаточно хорошо, – огрызнулась Сара Энсел. – Я говорила с Мирной, и я не вчера родилась, мистер Мейсон.
Мейсон о чем-то задумался, потом резко повернулся к Делле Стрит.
– Делла, подготовь доверенность, которую подпишет Мирна Дейвенпорт. Она уполномочивает меня представлять ее в связи с любыми делами, касающимися семейных отношений или имущественных прав и предпринимать такие действия, которые я сочту уместными для защиты указанных имущественных прав.