Расскажи князьям в натуре,
Как себя ты окультурил.
Пару книжечек им впарь,
Как сего добился Царь.
Перестань ходить как кляча.
Погоняй футбольный мячик.
Я и сам, когда был мал,
Во дворе его гонял.
Хоть и не было в том толку,
Подарил отец футболку.
Даже краской на спине
Написал чего-то мне.
Расскажи мне по секрету
Про своё оружье это.
В чём особая в нём суть?»
Царь ему: «Да припугнуть
Я хочу своих ворогов,
Чтоб утихли на немного.
А оружие сиё
На складу пока гниёт.
Пусть лежит покуда в таре.
Будет время, им и вдарю.
Я хоть пьян, но всё же нет,
Свой не выложу секрет.
Может, хочешь ты за чаем
Что-то выведать случаем?
Извини, но не могу
Тайну выдать я врагу.
Хватит бряцать нам оружьем.
Мы наляжем-ка на ужин.
Не уважим если плоть,
Чепуху начнём молоть».
Без умолка до обеда
Чушь «пороли» два соседа.
В чём же силы их секрет,
Так не дал никто ответ.
Но под вечер ниоткуда
Царь завёл гантель в два пуда,
Не сказав, что нёс он бред,
Распинаясь про секрет.
Неправильный перевод
Застучали барабаны.
Царь тревожно поднял взор.
«К Вам посол из Барабамы», —
Доложил Царю дозор.
Как должно по этикету
Царь в короне сел на трон.
Процедуру важно эту
Исполнял с охотой он.
В бусах, в перьях, бос ногами
В пляс посол пустился вдруг.
Царь подумал, чёрт с рогами
Шустро бегает вокруг.
Маковский К. Е., «Боярин Морозов перед Иоанном Грозным» (фрагмент).
Царь таких послов доселе
Никогда не принимал.
Успокоил еле-еле,
Чтоб посол не танцевал.
Царь не мог никак по-русски
Завязать с ним разговор.
Тёр посол руками бусы,
Повторяя – «ноу вор».
«Тута нужен переводчик,
А не то ведь и к утру,
Не поняв, о чём лопочет,
С ним дела не перетру.
Позовите-ка Ерёму, —
Тихо отдал Царь приказ. —
Мож, ему язык знакомый?
Пусть он встанет между нас».
Отыскали грамотея
В иностранных языках.
«Что, скажи, посол затеял?
Не пойму его никак.
Обозвал меня он вором.
Мож, я что не так понял?
Есть грешок за мной, нет спору.
Ты б его скорей унял», —
Царь Ерёму осторожно
Ввёл в посольские дела.
«Перевесть? Так это можно.
Покажите-ка посла, —
Как услышал только фразу
«Ноу