Помимо «свеклы» к греческим заимствованиям относятся слова, коим посвящены целые словари!
К скандинавским лексемам русского языка относят такой материал как «акула», «фиорд», «нарвал», «лемминг», «варяг», «кнут», «ворвань», «ларь», «сайда», «слалом», «ябедник», «крюк». С той же поры имя Рюрик. Хотя на псковско-новгородском «рюрик» – «сокол». Есть Игорь. Известны Олег и Ольга. Хотя на псковско-новгородском «оля» – «цвет соломы». Глеб. Инна… Впрочем, именем Инна русские стали называть дочерей вообще не ранее XIX века. Как видите, влияние норманских языков средневековья явно переоценено норманистами. Сова на глобусе.
Таким же богатым (как греко-латинский и тюрко-персидский) пластом заимствований является слой финно-угорский. У нас для северных слов характерна такая флексия (крайние морфемы): ОГА, ЕГО, ЮГА, ВА, а также ХТА, ГДА и МА. Но это, что касается топонимов и гидронимов (Онего, Пинега, Ладога, Ухта, Вычегда, Вологда, Москва, Кострома, Кинешма, Клязьма и Няндома). Нарицательные в такой же мере часто заканчиваются на ШКА или на КША (слов очень много, в том числе опять же топонимов – Кандалакша и т.д.). И опять же имеются нарицательные, оканчивающиеся на ХТА («пихта») или ЮГА («вьюга»), а также «финский» суффикс стилистического снижения ЮГ/ЮК – «ворюга», «хитрюга», «змеюка», «зверюга», «подлюка». Хотя этот суффикс многие готовы записать еще в «ведический». Тут я уж спорить не буду. Почему бы и нет? Устюг и Ильмень (ранее Ильмер) также относят к названиям, сохранившимся еще от аборигенов севера. Характерно, что поселенцы родом из центральной России уже в новое время «ильменями» станут звать все озера в степи. Из восточной части мира уральских языков к нам пришли «пурга», «ирга», «пельмень», «норка». Названия северных рыб и с запада, и с востока Русского Севера – салака, корюшка, килька, навага, пикша, кумжа, нерпа. Этимологи даже слово «морж» считают русской калькой («переделкой») с одного из языков уральской семьи. Наименование парусного судна «лайба» – извод от старого финского (общего для финнов и карел). «Лайва». Еще больше онимов финно-угорского происхождения живут в диалектной среде. «КИДАть» («бросать») от мерянского словечка «КИДА» – «рука». От этого же исчезнувшего этноса перешли к нам КУЛЁМА (сегодня у россиян «нерасторопный», а в просторечии мерян значило «дохлый»). КАРГа (КОРГ – «проклятье»). ЧУЧУНДРА («жена младшего брата»). Блатное МАЗА от общего слова поволжских финноугров МАС («Классно!» или «красиво»). Надо помнить о жаргонном слове ЛОХ (в оригинале это не аутсайдер, а всего лишь «неповоротливый мужик»). Есть УШАН (вовсе не ушастый, а умный). А еще ШЕПтаться (ШЕП изначально не тихо, а медленно). ЛАНДЫШ. ЧУЧЕЛО… Получается, меряне не умерли: говорят с помощью русских диалектизмов.
Остается добавить, что заимствованные элементы русского словаря не обязательно ныне обозначают то же самое в языке, из предыдущей версии которого они к русским людям попали.
К примеру, «бассейн» у французов это теперь «обвисшие груди». У греков «колосс» – больше