Две оратории императора Юлиана. Томас Тейлор. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Томас Тейлор
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 9785006484603
Скачать книгу
тщательно следить за тем, чтобы этот бог был причиной объединения множественных натур: ведь его врачебная сила, устраняющая многообразную природу болезни, дарует единое здоровье; ведь здоровье – это симметрия и существование в соответствии с природой, а то, что противоречит природе, многообразно. Так и его пророческая сила, раскрывающая простоту истины, отнимает разнообразие ложного; а его стреляющая сила, истребляющая все яростное и дикое, но готовящая к господству упорядоченное и мягкое, утверждает единство и истребляет неупорядоченную природу, склонную к множеству; а его музыкальная сила, посредством ритма и гармонии, устанавливает связь, дружбу и союз в целом и подчиняет противоположности этого.

      И все эти силы, действительно, существуют, прежде всего, в свободном виде и единообразно в демиурге [14] целого, но вторично и отдельно в Аполлоне. Поэтому Аполлон – не то же самое, что демиургический интеллект, ибо тот постигает эти силы полностью и отцовски, а Аполлон – с подчинением, подражая своему отцу; поскольку все энергии и силы вторичных богов постигаются в демиурге в соответствии с причиной. И Демиург творит и украшает вселенную в соответствии со всеми этими силами и в совокупности; другие же божества, которые исходят от него, сотрудничают со своим отцом в соответствии с различными силами.

      Таким образом, поистине восхитительный Прокл, который, несомненно, заслужил прозвище Корифей, данное ему Дамасием, в самой выдающейся степени; ибо он, вне всякого сомнения, был человеком, который, говоря языком Аммония Гермия [15], обладал способностью интерпретировать доктрины древних и научным суждением о природе вещей, в наибольшем совершенстве, возможном для человека. Со своей стороны, мне не хватит и целого времени, чтобы выразить ему благодарность, адекватную той пользе, которую я получил от его несравненных трудов; и я буду считать работу (если мне позволят) по переводу и иллюстрированию всех его философских трудов на английский язык очень важной частью счастья моей жизни. Относительно «Орации к Солнцу» я добавлю лишь, что она адресована некоему Саллюсту, правителю какой-то римской провинции, который, судя по всему, пользовался большим уважением императора и, конечно же, был профессором подлинной религии человечества.

      Что касается «Оратории к Матери Богов», то необходимо отметить, что это божество сначала существует на вершине того порядка богов, который халдейские богословы называют νοητος και νεορος, т.е. что она там не кто иная, как прославленная богиня Ночь; и что она производит от нее, в интеллектуальном порядке, Рею, Цереру, Тетис и Юнону, каждая из которых, существуя в соответствии с той же характеристикой, является матерью всех божеств, соответственно подчиненных каждой из них. Таким образом, эта живительная серия, или светящаяся цепь, начинается от оккультной богини Ночи и простирается до самых крайних пределов одушевленного бытия. Действительно,