Панкейковый город, вокруг которого сплошной песок. Problem Gost. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Problem Gost
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 9785006479296
Скачать книгу
это ссанина! Мой босс – должен пить лучший алкоголь!

      – Если думать логически, то пиво больше походит на мочу – цветом по крайней мере и пеной. – сдерживался Ян.

      – Валюта не важна! – заявил Жильбер.

      – Ну, тогда что вы скажите, если я предложу вам, чемоданчик набитый голосами?

      – Чё?! Ты предлагаешь этим пиздюкам целый чемодан!? Да я за эти деньги к херам могу тюрьму взорвать!

      – Слышал, Флоран? Тюрьму может!

      – Во даёт! Да-да! – поддержал Ла-Бранш.

      – Не обращайте внимание. Он… Не в себе. Так что скажете?

      – По рукам, Ян Лаге! – Жильбер протянул ему руку, а Флоран достал чемоданчик с чистым лефкоарти8.

      Ян пожал руку, а следом тщательно обследовав каждую буковку лефкоарти – поставил подпись.

      – Половину я спрятал – здесь! – он дал им клочком с географическими данными и кратким пояснением.

      – Так-с… Понятно-с…

      – Вторая половина – как выполните сделку. Мне нужно, чтобы он лишился всего и пошёл на мою поводу.

      – Всего? – внимательно посмотрел Флоран.

      – Всего. – настойчиво повторил Ян.

      – Всего так всего. – Флоран пожал плечами и, вернув заполненный лефкоарти, захлопнул свой чемодан.

      ФЕДЕРИКО МАДЕЙРА

      – Ахромос9! – решил Федерико. – Отныне наше движение имеет своё имя – Ахромос! – закричал Федерико, на весь заброшенный склад, стоя на возвышенности перед кучкой потрёпанных темнокожих.

      ВИНЦЕ МАДЬЯР

      – Канцлер. Зам канцлер. Советник. – Мадьяр поклонился перед каждым из трёх лиц в коронованном зале.

      – Вам доложили, зачем вас вызвали, фельдмаршал? – спросил По Хиггинс.

      – Да, мне известно, мой канцлер. – махнул головой он, но смотрел в сторону на Вираг, пляшущую от трона к трону.

      Он хотел прикрикнуть на неё, но присутствующие здесь, подумают, что он совсем свихнулся, если видит кого-то кроме них, но Вираг – вернулась к нему! Настоящая!

      – Дэн Корнуолл отправил к нам гонца с картой, где всё доходчиво обрисовал. – сказал Ник Мадейра.

      – Прошу прощения, советник, но разве Корнуолл не страдает шизофренией?

      – Ты думаешь, я бы назвал свой клуб в честь него!? – разозлился Пиранья.

      – В честь Корнуолла? Тогда прошу вас простить мою бестактность, по отношению к первооткрывателю.

      – В следующий раз будьте сдержанней в диагнозах, фельдмаршал. – попросил По. – Если вы конечно не врач.

      – Да, мой канцлер. Нет, не врач.

      – Хорошо. Покажи ему, Ник.

      Мадейра встал со своего кресла и, подойдя к Мадьяру, расправил перед ним карту пустыни.

      – Откуда Корнуолл знает, где скрываются бесцветные?

      – Он видел их. – ответил Ник.

      – Не объясняйся, нигер! – взревел Пиранья. – Он наш слуга! Мы говорим – он выполняет!

      – Брат. – По тихо ковырнул его взглядом.

      – Да, По, я понял.

      – Славно.

      Переглядки


<p>8</p>

Греч – lefkó chartí. Чистый лист.

<p>9</p>

Греч. – áchromos. Бесцветные.